最近在Cookbook Errata类别中:

以下是在饮酒法语的第一版印刷中出现的公制转换的一些校正。They’ve all been corrected in subsequent printings: For the dry ingredients in the Cornmeal Madeleines (page 259), the metric amounts should be (in bold): 1/2 cup (70g) all-purpose or corn flour 1/2 cup (95g) stone-ground cornmeal —– For the recipes in the book with fresh mint, the conversions…

继续阅读...

在我转过食谱的时间之间,并发表了这本书,在L'Appart中的蒲公英的面团中呼召3/4杯水被改为1/4杯。(公制量是正确的。)

继续阅读...

这里有一些澄清和公制转换,在我的巴黎厨房里省略了一本书的第一次印刷。这些都在随后的版本中得到了纠正,但如果您有第一次打印,则应注意到以下内容: - 甜菜Hummus中Tahini的度量转换(第58页),是90克,以及Hummus(页面......

继续阅读...

书写后,书籍经历了严格的编辑,然后他们被编制了,然后由作者校对。然后,这本书被击倒了编辑,并回到作者最后一下。然后它转发了设计者,然后转发到打印机。

继续阅读...

我很高兴听到,并阅读,很多人都在享受巧克力饼干,从准备甜点。只是一个快速注意,食谱(第188页)呼吁添加“...... Bitterweet或Semiflece巧克力,粗切碎。”他们应该相似。我更喜欢手切碎的巧克力,因为块在饼干中融化,人们应该添加所有巧克力 - 包括微小的位和......

继续阅读...

一种

获取食谱和博客帖子向您的收件箱发送!

15987

订阅并接收David的免费指南,以获得巴黎最好的糕点商店