Interview with Gale Gand
几年前,我在一次烹饪会议上遇到了大风。我喜欢与其他面包师见面,因为我们所有人都有一个不言而喻的纽带,而且我们通常是您可能遇到的最好的人(如果我自己说的话)。我很高兴发现大风也不例外。
Gale’s the author of four highly-regarded books on baking,只是咬人,,,,黄油糖粉卵,,,,Short & Sweet: Quick Desserts with Eight Ingredients or Less,,,,and her latest,巧克力和香草除了她戴的所有其他帽子外。
Gale was also the host of one of the few baking programs on television,甜蜜的梦,,,,and is the Executive Pastry Chef and co-owner ofTRU芝加哥的餐厅。也大风(哎呀!)) won the James Beard Award for Outstanding Pastry Chef of the Year in 2001 and she owns a coffee shop…and苏打水公司!
多年来,我们一直保持联系,当我的副本的副本巧克力和香草到达,所以我可以解决大风的一些食谱。(对于那些遵循我的送货问题的普通读者,您可以想象我真的是reallyhappy just that it arrived at all!)
But it also gave me an excuse to take a moment to chat with Gale about her career in baking, and everything else that she’s involved with…
david:您是如何在食品网络上获得自己的计划,甜梦?
Gale:他们叫我!
当我要去纽约参加莎拉·莫尔顿(Sarah Moulton)的演出时,我曾经打电话给他们,他们会给我一个演出日期。然后有一次我打电话给约会,他们说他们没有给我。我很震惊(po嘴)!然后电话上停了下来,然后他们说,“因为我们想为您提供自己的表演!”
所以我很幸运。没有尝试。
d:It sounds like your appearances on Sara’s show were your try outs. So you probably weren’t a jangle of nerves.
说到神经,做电视节目最困难的事情是什么?
G:Leaving my husband and kids for 2 weeks to stay in New York while I film…and leaving my restaurant staff too.
d:您真的很喜欢用食物网络上的任何人做饭吗?
G:我喜欢和鲍比·弗莱(Bobby Flay)一起做饭。他只是非常有趣和放松。Emeril也是与之合作的王子。
d:我想我们会跳过您不喜欢的人的零件。(有趣的是,没人想回答那个。)
Who were your influences as a pastry chef when you were starting out?
G:莱昂内尔·波利(LionelPoilâne),,,,莫里斯·伯纳兴,,,,皮埃尔·加尼尔(Pierre Gagnaire)我和我一起工作的所有人。而且我妈妈和祖母的家庭烘烤。
d:许多将职业视为专业糕点厨师的读者,问我是否认为他们应该去烹饪学校或做学徒。你怎么认为?
G:I went to拉瓦伦在巴黎上学,但只有两个夏天。这就是我负担得起的。我认为,如果您有钱去烹饪学校,您可能想做,但这仍然是您可以努力工作的几个领域之一。
这与您的履历有关,而更多地与您的动力和渴望做饭和烘烤的愿望,眼睛的协调以及您在团队运动中工作的能力。
d:什么烹饪趋势会让您发疯?
G:Kids who go to culinary school because they want to be TV chefs. So few of us get to do TV so I hate for that to be the goal, because the chances that they’ll make it are so slim.
d:一种nd which do you find the most interesting?
G:I love how American’s are getting more educated as to what’s good food and quality ingredients. I’m excited that grocery stores are stocking better quality items like imported and artisan cheeses, good香草提取和巧克力。
d:Why is加勒特的popcorn in Chicago so f%$&ing好的?我沉迷于那些东西,尽管上次我在圣诞节前就在那里,但这条线是2小时的。我试图等待,但无法证明这一点。他们的秘密是什么?
G: 我喜欢re caramel corn and their cheese popcorn too. Have you ever tried them mixed together.yuuuummmmmy!
但这就像您所说的那样,一个秘密。没有人知道秘密。
d:我不知道你拥有根啤酒公司。好上帝,女孩……我爱生啤酒!是什么让您创办了公司,什么是制作生啤酒?
G:自1993年我从剥夺了英格兰国家的啤酒回来以来,我就一直在制作生啤酒。我在那里住了三年,几乎找不到它,所以当我回到家时,我自学了如何做。我的祖父也做到了,所以也许是遗传的,但我只需要它!
The one I make the most right now is cinnamon, ginger and vanilla flavored so I’m doing an infusion of those ingredients then schlepping it to my bottler on the south side of Chicago to mix in the rest of the ingredients and bottle it. I just did my second batch of my new soda pop flavor, vanilla cream soda this week.
我在我们的新餐厅里漂浮了一个反向的啤酒,Tramonto的牛排和海鲜使用香草奶油汽水和生啤酒冰淇淋。
d:您讨厌任何甜点吗?
G:我讨厌水果蛋糕。
d:Good thing that your most recent cookbook avoids fruit!
说到你的新书,叫做巧克力和香草,这一切都是关于我最喜欢的两个主题:巧克力和香草。我有一位编辑告诉我,香草还不够性感的话题来完成整个食谱(例如水果蛋糕。)
是什么使香草成为一本书的值得的话题?
G:在美国烘焙中的所有内容中。您不会在不拿出香草的情况下烘烤,所以我认为这可能是整本书。
d:好吧,这次您把它归于书的一半……所以我们的香草恋人将期待您的下一个。
说到你的最新书,我把你的白巧克力冰糕,这让我的一些法国朋友感到惊讶,他们不容易惊叹。这很简单,不太富裕,有些人用白巧克力制作甜点时有问题。
书中最喜欢哪些食谱?
G: 我喜欢Upside Down Chocolate Almond Cake。Really moist cake with a good crunch from the nuts and gooey caramel. Also, I love theMini Chocolate Pavlovas, 这杏仁杏仁饼和ButtermilkPanna Cotta。
d:I notice there’s a lot of ‘gooey’ desserts in your book, like the巧克力 - 芦苇倒置蛋糕with a rather enticing picture of buttery caramel oozing down the sides, or the罐子里的巧克力果仁蛋糕,,,,which is a pretty fun idea.
这是因为您住在芝加哥,需要焦糖和奶油糖的丰富寄养来度过那些残酷的冬季吗?
G:I think I just like goo.
d:Go goo!…我全都有很多粘糊糊。但是谁在他们的头脑中不是吗?
在您的书中,您的风格是“家里的大风”,而不是当我想到Swank Restaurant Desserts时的想法。您如何将这种敏感性结合在一起,使您的餐厅足够花哨TRU,您是执行糕点厨师的地方?
G:很容易打扮,尤其是在中国花哨的裤子中。要获得崇高和美味的东西很难,所以我首先要做那部分,然后在外观上进行工作。
d:您对其他地方提供的餐厅甜点的最大抱怨是什么?
G:厨师不吃或品尝他们的食物。我得到了一些非常平庸的甜点,我一直认为,如果他们只吃了这一点,他们就会发现那不是那么美味。
d:好的,最后一个问题。
You’re on television. You’re the executive pastry chef of TRU, considered one of the best restaurants in the world. You have a root beer company, your own line of heavy-duty professional-quality bakeware (and thank goodness, since I hate lousy bakeware) and you’re about to open四个新餐厅。哦,是的,你有三个孩子。
How the heck do you do it all? I can barely manage to take care of myself.
G:I have a really involved, supportive husband, a smartphone, a Franklin Covey Planner system, a great assistant named Jeffrey, and a family who gets it. Plus the 4 new restaurants are three minutes from my house so working close enough to home to ride my bike helps too.
d:Well, I want one of those planners…or better yet, I want me a Jeffrey!
(So if you’re reading this Jeffrey, give me a call…)
Merci BeaucoupGale, for taking the time to talk to chat.
我迫不及待想回到芝加哥,看看您如何混合其中一个袋子加勒特的popcorn…although I should warn you—I don’t share.