沙迦市场
我有一个非常愚蠢的习惯,总是穿着触发器或类似的凉鞋鞋,然后发现我必须在一段时间后做一些非常不稳定的事情。我记得在海滩上缩小岩石悬崖,几乎杀死了自己,以及用橡胶般的脚试图尝试的其他白痴。真的,我还活着,真是太神奇了。
就像飘逸的长袍一样,凉鞋是许多中东县的制服的一部分,因此我利用了温暖的天气(以及不包装所有这些袜子的自由),当我们前往酋长国市场时,穿了凉鞋沙迦。
Of course, I’d forgotten that the market included a live animal market, which I got a quick reminder of when I stepped out of the car and was surrounded by stalls of bleating goats, all competing with each other apparently to see who could shout at the highest volume. The loudest was a poor little fellow getting a shot of medicine, that reminded me of me at that age when I saw a hypodermic needle.
我在阿拉伯联合酋长国在沙迦书展当我在那里的时间与中东食品专家重叠时,我感到非常兴奋Anissa Helou。And it wasn’t just that she was an expert in cooking, but she was also smart about visiting markets as she had slipped out of the swanky sandals she was wearing earlier that day and had on sensible, closed shoes while I dodged dubious brown puddles in my unencumbered glory.
“真的,它们是我拥有的最古老的鞋子。”阿尼萨(Anissa)说,当我们避开了水坑和地球时,当我们带着活山羊,绵羊和各种动物出售的摊位时,她避开了水坑和地球。显然,她的现场动物市场与我相比,她正在驾驶更多的现场动物市场。
当我们看到所有动物在吃东西和做动物似乎做得最好的事情之后,我们前往屠夫摊位,这些摊位非常干净。Each stall owner has his own little ‘store’ about the size of six phone booths pushed together, and each was outfitted with a massive marble table, air-conditioning (temperatures in the summer in the Emirates can climb to 60ºC, or 140ºF, and they told me going outside was pretty impossible), and each butcher’s space was crowded with all sorts of slabs of meat and hanging carcasses.
我从来没有去过一个完全阿拉伯的国家,那是一次光荣的超现实冒险。我n and women in long robes and headscarves, a swirl of cultures and religions passing around you, a genteel politeness, and the beautiful cursive writing of a language that I swear I’m going to try to learn at least a little of before I meet whatever maker you believe will take of us in our afterlives.
在巴黎,有一个大型的阿拉伯社区,我也四分之一的阿拉伯语。但是,沉浸在电视或杂志上的片段中的地方是一种文化大开眼界。这确实是一个截然不同的地方,我花了几天的时间才能适应文化的差异。另外,沙迦是一个“干燥”的城市,所以我必须在喝新鲜的胡萝卜汁或薄荷柠檬水而不是葡萄酒中做,老实说,这是我习惯的。
市场离我住的地方并不遥远,但是当我问如何在城市的任何地方步行时,人们都想走路,这让我感到难以置信任何地方。但是我喜欢四处走动,以获取地方的感觉。我注意到很多小超市,我爱进入它们,并进入国外的室外市场。
另外,我对出租车或让驾驶员带我的位置有些不合理地担心。也许是控制问题?或者,也许司机听到太多的咆哮声或在11个小时后脱下飞机并在我的生活和我的意见上烤了。更糟糕的是,听他们的话。因此,除非我有沉重的行李箱,否则步行是我看到一个地方的首选方法。
尽管当我走进猛烈的中午炎热时,我很高兴,侯赛因(Hussein),我的司机实际上是个好朋友,把我带到了我想去的任何地方,但AC就去了。再加上灰尘,热量,猛烈的阳光,有人告诉我:“我在这里带你去任何想去的地方,做任何你想做的事,大卫先生”好吧,也许是时候征服我对司机的恐惧了。(但是,如果他们停止向我讲话,就好像我是美发师一样,那就太好了。)
像肉类市场一样,户外的活动物市场钢笔也是仔细清洁的。而且它没有比这更多的本地化。
有很多小羊羔和绵羊 - 讲阿拉伯语的Anissa要求价格,大约200美元。她告诉我,当他们有骆驼时,他们的价格约为1000美元,对我来说似乎有点贵。因此,如果您得到一个,请不要扔掉驼峰。
To be honest, though, we weren’t really in the market for any live animals (and I’m not sure I want camel hump), plus my sandal-clad feet has stepped in a few dubious brown puddles, so we marched over the fish market.
有很多小鱼,这些鱼从途中停泊的装饰性木制船上出来。它们都是闪闪发光的,潮湿和新鲜的,但我没有认识到很多。而且我更关心不要在湿地板上擦拭而不是做笔记,我相信您可以理解。
蓝色的螃蟹虽然很漂亮,但我将它们添加到自然蓝色的简短食品清单中,因为当我看到蓝色的任何东西时,这总是让我迷惑的东西。(蓝色食物,除非自然而然,否则会吓到我。)小鲨鱼被排队,看起来像是Bonito的东西,还有一种带有丑陋的杯子和cat鱼风格的鱼,就像钢管一样鳍。
我确实喜欢薄的篮子,较小的鱼被堆放在里面,但我不知道我在里面的二十至三十条鱼做了什么,所以像骆驼驼峰一样,我不幸地过了。然后我们前往拱形的水果和蔬菜市场。
The relaxed politeness of the city permeated the atmosphere of the market as well and instead of being hassled to death so much that you never want to return, like in other countries (Morocco, I’m looking at you…), the vendors were cheerful and friendly, offering tastes and even asked我如果我能拍他们的照片。
有很多我从未见过的蔬菜,还有很多欧芹,阿拉伯百里香(类似于龙龙,但具有浓缩草药的浓缩味),新鲜的薄荷,羽毛状莳萝和罗勒叶。如果您没有真正的灭,那就去一个阿拉伯国家。而不是在这里和那里有几个草药斑点,而不是一个笨重的土墩塔博勒色拉本来应该是一种草药沙拉,我的意思是很多草药,只有几片西红柿,也许还有一些黄瓜,那里刺了。
I loved the giant coconuts, which came in green and orange, and for a few dirham (about $1) they’d take out the machete and hack the top off a young coconut, stick in a few straws and hand it over, which made a refreshing drink. Did you know that coconut water apparently is sterile, at least until it’s opened? Even more interesting was the date market outside and I’ve never seen so many dates piled up on platters anywhere.
我唯一的遗憾是,如果一个人晚上晚上坐在飞机上呆了七个小时,那么吃几十个约会可能不是一个好主意。
但是他们很难抗拒:日期是如此不同,而且很好!有些很甜,有些则有略带燃烧的咖啡味,而另一些则是辣,粘稠的,或者像奶油小太妃糖一样丰富。他们不断递给我们样品尝试,在提供时,很难不在我们的嘴里弹出另一个样本。
在所有的日期中,有一个带有甘蔗的摊位,它们会进食的机器,将果汁压入杯子中。
相信我,听起来比它更甜美。但是,比您曾经用来喝的各种热带果汁更美味,没有任何甜味。他们提供的冰块可能最好是在冰上送达,但是我们不确定它的到来,所以我们对此进行了通行证。(我认为吃太多约会后的可疑水不是明智的组合。)
之后,我们去了迪拜去Shabestan为了一顿可爱的波斯餐,Anissa建议了,我很高兴接受她的建议。
即使侯赛因非常甜蜜,也很高兴知道到处都不想停下来并在迷路时寻求指示。在他们之间使用了几个选择的单词之后,我们终于到达了餐厅所在的大型现代酒店。
我经常避开酒店餐厅,尤其是当它们是巨型酒店连锁店的一部分时,我也是如此。但是Anissa向我解释说,酋长国中的人们如在酒店吃饭(也许是因为大多数新建筑似乎是大厅里的住房,而餐馆并不是ATM的自然伴奏),我们很棒。
I saw a lot of charred kabobs going by and really wanted one, but considering I was with a Middle Eastern food expert, I decided to follow her lead and order something that I couldn’t get elsewhere or wouldn’t even know what it was if I saw it on a menu.
我们有Halim BDJM和Mirza Ghasemi,两个基于茄子的开胃菜,然后有两个炖菜:Ghormeh Sabzi和费森扬。我能准确地回忆起名称的唯一原因是由于检查。
手工制作的伊朗大面包配芝麻和酸奶,黄瓜和新鲜的大蒜蘸酱是伊朗在饭前吃的面包和黄油的版本,偶尔会偶尔浸入情绪时,每一个咬人都让我想到了什么这种阿拉伯语组合的更好的替代品是面包和黄油。但是最令人难忘的是米饭。
每一堆米饭就像一个梦。如此轻巧,蓬松,谷物如此完美,以至于我认为厨房里有一个团队单独抛光每个团队。一个土墩是五颜六色的绿色绿色的,有新鲜的莳萝将大米着色,一堆散落在顶部上的藏红花橙色谷物,以形成鲜明的对比。但是我最喜欢的,现在是正式的我一生中最好的东西是tah-deeg(或者塔迪格),这是当米饭煮至正确点时在锅底形成的酥脆米片。
当他们带来第一盘普通米的盘子时,它的一面有一块浓密的奶油,感觉到我们两个人之间即将到来的陪伴时,Anissa立即告诉他们,我们需要一道很大的菜。在几秒钟之内,他们的一盘让我想将几乎所有其他的东西都推向桌子上,并专注于此。喜欢Socca,,,,tah-deeg无论您多么饱满,您都可以吃,吃和吃的东西之一。我们做到了。