跳过内容
0分享
外卖侧
……你真的不能随身携带。



0分享

7条万博ios客户端评论

    • Krysalia

    嗯……在这里,英语一定有一些有趣的错误,但我必须承认我没有得到那个:d。

      • 大卫

      Krysalia:这很有趣,因为现在我看到有时我必须向法国人发出声音!

      Je pense qu'il表示:“ Payez Pourl'Emporteràlaintérieur” - Mais il dit,“emportezàlaintérieur。”

        • Krysalia

        谢谢大卫:)
        我现在明白了。它使我想起了这只狗的故事出去:)

          • 马里恩

          我认为这意味着:“拿走饮料是在里面出售的,不要带这些饮料”
          在法语中,它可以翻译成:“ libre serviceàl'Intérieur(de la boutique)”
          我知道法国人似乎有些复杂,但我们看不到,我们天生就与众不同:op
          马里恩
          PS:我希望这很有意义,我的英语不是很好,我当时烤了一个薄饼,上油的手指在我的桌面上滑动 ^_ ^_

            • 迪巴

            真是太甜蜜了……您在印度看到了很多类似的手写标志。通常,卡车会在后面写有“喇叭/好的塔塔”(塔塔意思是再见)……大声笑。另外,通常使用“背面”一词背后的一句话……对孩子们的恐怖来说很多!摆脱生活的“平凡”!

              • 利利博克斯

              Le ParadoxeFrançais…。
              C’est Ce Qui fait Notre Charme!

                哈哈…。邮局!

                很棒的博客……一切看起来都很好吃!

                一种

                让David的新闻通讯直接发送到您的收件箱!

                15987

                注册我的时事通讯,并将我的免费指南送到巴黎最好的面包店和糕点店...

                Baidu