这Re-Rise ofla Baguette
所有柔软,苍白的情况法式面包出现在巴黎?
几年前,当我搬到当地的巴士底狱时Boulangeriemade the best法式面包我曾经有过。每个法国面包是一个启示。如果我很幸运能在正确的时间到达那里,我将被递给一个静止的,苗条的长笛迫于生计。一旦我走出门,我就会撕开末端,开始吞噬面包,将面包屑散落回我的公寓。
Au Levain du Marais, 28 boulvard Beaumarchais
输入任何Boulangerie,您将在巴黎人的路上经过新鲜烘焙的巴黎人法式面包。一旦外面,他们会本能地撕开末端,Le Quignon,被称为。
It’s an instant, on-the-spot quality-control check.
(And just in case any of you xenophobes think that English is a simple language to learn, why do we call the end of the bread, thequignon, the ‘heel’…like the bottom of a shoe?
我们还说:“我们花费time” but also, “We花费钱”?
和我们 ”TakeXanax”, yet we also “Takea taxi”…do they both have the same effect? I don’t think so…)
也许我需要前往Le Pharmacie为了Le Xanax,自从我的面包店上一次每年的八月假期关闭后,我的深层萧条就开始了。
When they re-opened a month later, something changed.
苗条的面包没有烘烤丰富的面包,而是带有裂纹深的金棕色外壳和融化的柔软,柔软和耐嚼的内饰法式面包which were once so tempting, were now a pale imitation of their former self.
我的意思是p-a-l-e!
每个后续法国面包was soft and doughy. I began asking the saleswoman for“Bien cuite, s’il vous plaît”让她的步枪穿过一篮子长棍面包,寻找脆脆的,烘烤的法国面包。But now that I’ve been living in Paris for a number of years and speak impeccable French, I hear Parisians utter the sinister phrase that’s bringing down the reputation of French法式面包:“ pas bien cuite,s'il vousplaît。”
在许多bulangeries在巴黎,我注意到烘烤不足的趋势法式面包。
没有人想要一个美味,酥脆的法国面包再过了吗?
几年前的质量法式面包拒绝了政府介入的地步(您不希望美国政府会花一些时间担心改善我们的粮食供应吗?)
通过了规则,要求适当法国面包仅用三种成分制成:面粉,酵母和盐。每个法国面包必须重250克(约10盎司),并且成本相同。几乎每一个Boulangerie如今在法国和标准法国面包花费80百分点。
这是提高标准的好努力法式面包,虽然有些bulangeries踏板车les倒通过洒一些帕瓦特(poppy seeds) or谷物芝麻on top, enabling them to get away with charging a few more百分点。还有法国面包traditionelle或者La Baguette Ancienne(乡村法式面包)通常是手工制作的,并用一点酸味制成或levain, which enables them to last longer than a standard法国面包。在我看来,它们的味道也更好。
If living alone (or if you’re one of the last fans of the soon-to-be-forgotten Atkins diet…), you can buy half of a法国面包40百分点。
您能想象美国的任何人甚至都在努力将几步步骤走到收银机上仅需进行40美分的销售吗?
我很确定……。不是!
Or you can do as I learned here in France, and wrap any leftover法国面包in aTorchon(kitchen towel), which will keep your fresh bread just until the next morning when it can be toasted then slathered with butter and spread with fruit果酱then dipped in your bowl ofcafé au lait为您Petit Dejeuner。
说到咖啡,有很多谈话美食博客在辩论法国咖啡的优点(或不满),但没有人谈论大多数访客在订购咖啡时犯的共同错误:café au lait与一个事物不一样café crème。这café au lait仅在一个碗里,只在家里吃早餐。(是的,他们出售的那些装饰碗实际上是用作咖啡的。)这就是为什么咖啡馆服务员有时会扬起眉毛的原因café au lait。
A咖啡杯是一个café express在大杯子和碟子中送达(类似于cappuccino),带有温暖,柔软的牛奶。饭后,欧洲人从不咖啡。太丰富了。Acafé noisette是一杯小咖啡NOISETTE(榛子)温暖的牛奶在顶部擦拭,如果您喜欢用咖啡触摸牛奶。
无论如何……我放弃了寻找完美的希望法国面包直到我今天在一家美妙的小型,不知名的餐厅吃午餐(在早晨纠缠在一起,与令人沮丧,无休止的法国官僚主义迷宫纠缠在一起,Prefecture de Police…arrgghh…。如果我剩下头发,我会撕掉它!but don’t get me started…哇!….ok,calme…)
我们从马莱的一条谦虚的小街进入。我订购了一个美妙的炖肉Pintade(几内亚禽),有一种光滑,丰富且略带烟熏酱的红酒,只有一个光泽汤çof butter swirled in at the last moment. It was served with agratin土豆和卷心菜散有烟熏lardoons培根和一个汽车来自犹太人。
After bringing the food, the proprietor plunked down a linen-lined basket of the most excellent slices of still-warm法国面包我在巴黎。每件作品都有一个厚实,脆脆的深褐色外壳,当被拉开时勉强破碎。内部是柔软的奶油白色,带有宽敞的孔。我问了Boulangerie, telling him the法国面包是我多年来最好的...“C’est magnifique!”
这owner smiled in agreement.
餐厅Le Felteu
15, rue Pecquay, 4th
电话:01 42 72 14 51
Mètro:Rambuteau