跳到内容
3.股票

格拉斯de phoque

在过去的几年里,一股美国风席卷了巴黎,从le街头食品(这道菜终于可以在大街上享用了),希望能按照纽约的样子改造巴黎。或者更确切地说,布鲁克林。

布鲁克林在巴黎

我不知道这是怎么来的,但我真的希望它能停止。当然,在美国,我们有自己的“法式”厨房用具(其中大部分我从未在法国见过)和羊角面包(我现在在法国看到了),但希望我们仍有足够的国际善意,这样法国人就会忽略我们的一些违规行为。然而,一种新的趋势正在席卷法国,我不确定它是否在另一个方向建立了多少好感,尽管他们可能认为这是多么良性的。

(说到善意,我也许应该让你知道,尽管我也是好他或者像他们在法国说的那样,有教养,不要有一个如厕嘴,在这篇文章中有一些图片使用了一个4个字母的单词。所以,如果这可能冒犯到你……我必须承认,它们也让我畏缩——尽管我没有选择,因为它们就在我身边——你可能不想向下滚动或点击跳转后,跳过这篇文章。)

有一天我在听一个法国电台的音乐成品,“FG”曾经代表频数同性恋它为法国政府所有(证实了国外某些政治分子对法国人的所有担忧),为玛莱区和其他地方热爱派对的居民服务。我不确定性取向对选择电台有多重要,但它是我播放列表中的一个电台,因为“恍惚音乐”适合我在做食谱的时候听,我不想太分心。好吧,这就是我的故事。

FG广播

当我住在美国的时候,我的背景音乐是E !电视,在卡戴珊之前的年代。它拥有你在电视台想要的一切;超模、嘲讽其他节目的无礼节目、关于80年代背后中伤乐队消亡的纪录片、尖刻的时尚八卦,以及由极具魅力的变装皇后主持的脱口秀。最棒的是你不需要注意。你可以继续搅拌奶油patissiere或者擀开你的挞面,几分钟后继续看,意识到你没有错过任何重要的东西。

所以当我发现E !就在法国,一个月99生丁的低价,能成为我有线电视线路的一部分吗?我迫不及待地订阅,兴奋得难以置信——直到我意识到它被命名为(VF,或法语版本我意识到,看新泽西的家庭主妇斗嘴毫无乐趣,除非你能听到她们在新泽西的真实声音,而不是一个歇斯底里的法国女人努力模仿她们的画外音。这真让我讨厌。

Monsterpiece

我在写作时通常不会骂人,但当有人在烹饪书中骂人时,我觉得很奇怪。但在听说FG电台更名后,我才明白在法国说f开头的脏话并没有错,这显然增加了一种我不知道该说什么或者在某些地方被称为“F$%ckin ' French Touch”,随便怎么样拉一种冰冻甜点d 'F触摸。

就在前几天,我沉浸在幸福之中,一边搅拌着炉子上煨着的黄油焦糖。但FG电台的播音员并没有按标准在歌曲之间播放电台名称,而是把我拉回到现实,让我知道我听的不再是FG的老音乐,而是现在的F@#king Good音乐。

晚餐

但不仅仅是广播里能听到或发现F-bomb。我觉得法国烹饪书里的人不会像美国人那样骂人,但是杂食动物美食节已经创建了一个完整的页面来推广他们f# %国王共进晚餐,所以你可以保持他妈的跟踪他们。(我注意到这个名字在其他国家被重新命名,所以一定有一些暗示,这是一个不能随便使用的词。)你可以说我很奇怪,但作为旧金山人,如果有人邀请你去吃一顿该死的晚餐,那么,我们只能说,吃饭可能不是当晚最重要的活动。

fcking吃饭晚上

尽管我没有被邀请参加巴黎的F$%king晚宴,就像我从来没有被邀请参加旧金山的任何狂野晚宴一样(所以感谢海琳让我用她的菜单快照),我越来越不明白这个f开头的词是怎么在法国流行起来的。他们显然没有从这个迷人的小镇得到任何线索F $ %王在奥地利,它终于受够了,并考虑改名。(印度有104人,显然他们不知道“f”这个词的真正含义。)我不知道法国人是否会开始偷牌子(和WiFi信号),但我看到这个词越来越多地出现在时尚服装上。有一天,我在métro上看到一个英俊的小伙子,戴着一顶运动型的小帽子,上面用大写字母印满了“f”这个词。

这是一种蔓延到其他国家的趋势时尚的选择不仅仅是在公共交通上,在街道上也是如此。如果你骑摩托车,你可以让后面的人跟在你后面知道自己的感受.我的一个邻居甚至决定用f字来命名他(或她)的WiFi连接,这个词通常是用来形容你有互联网连接。所以很高兴看到讽刺仍然存在法国

无线网络

据说,在开始学习外语之前,你应该至少学习10年,而不是你的母语用那种语言发誓.我想说这是一个很好的建议,因为前几天我参加了一个用英语做的高端食品展示,演讲者不是英语的母语。我数了数,在30分钟的演示中,他至少说了7次脏话。第一次,我很不自在地笑了起来,因为其他人都笑了,而我只是想表现得礼貌些。并不是说我对脏话有什么问题(我在餐厅厨房工作了超过35年,如果我有问题,我也坚持不了35秒),但他穿着时髦的西装,打扮得很好,代表着一个他妈的非常昂贵的高端品牌。对比是惊人的。

graisse le phoque

在和一位朋友讨论这个问题时,我们猜测非英语母语人士并没有意识到这个词的重要性。这并不是说“该死!或“哦,见鬼”,但这是一个相当有分量的词,它的分量如此之大,以至于它曾经是(也许现在仍然是)自动给一部电影评r级的标准。虽然当罗曼说"phoque的法语单词“海豹”(就像我最信赖的一罐用来给鞋子防水的海豹油),但当我走在街上看到它出现在商店橱窗里,或在电视上听到它,或被用来宣传某个美食活动时,我仍然会感到震惊。我想有一天,当我那灵敏的耳朵听到F-bomb或PH-bomb被如此随意地使用时,我会不再如此震惊,而只是接受它.对此毫不在意。


3.股票

155条万博ios客户端评论

    • 苏锋利

    我想你是对的——用户还没有理解这个词对说英语的人的真正影响/含义。此外,我发现在我所在的法国农村角落(居住着说方言的农民,他们很乐意直言不讳。人们并不羞于使用粗鲁的语言(即使是在一个完全能理解粗鲁手势的英国女人面前)。

      • 卡罗

      太奇怪了!(顺便说一句,我好几年没见过杜宾了!)
      我已经习惯用d 'Fuq ?(fuq和touque押韵)而不是WTF?但通常只有在遇到不寻常的事情时才会这样。

        • 凯伦Creveston

        在加州中部,人们仍然试图在收音机和普通电视上“哔哔”那些脏话。然而,很多时候哔哔声会出现在单词之前或之后,所以无论如何你都会听到它。我总是被告知,使用大量脏话意味着你的词汇量有限。谢谢你大卫经常不咒骂你的文章-我非常喜欢你的帖子!

          • Vonmoishe

          大卫,你很清楚自己在说什么。

            • mlleparadis

            这让我想起在国外的那一年,我的法国同学会用英语向我道歉,说他们的法语水平太差了,而他们是在法国学习。(“Fac”-文学院)

              • 霏欧纳

              所以,我发誓我他妈的一直都在。真的。(我目前最喜欢的表达是“来吧f$%k on”,让我们面对它,它真的没有任何意义)
              但这是令人震惊的!你说得对,每次都让我皱眉!
              我觉得法语用fooding已经够糟糕了…

                  • 大卫
                  万博manbetx

                  是的,乐食,我只是不明白。它没有任何意义,就像“太英国了!”我总是想说,“什么(文章)这么英国?”——句子需要有主语。

                  • 杰斯

                  我也注意到了这一点,我很高兴我不是唯一一个被它困扰的人!即使在我的办公室(在巴黎),我的法国同事也经常使用“F”这个词,甚至把我们的秋冬lookbook命名为“F -耶,冬天”。“我的意思是……严重? ?

                    • Noelene

                    讽刺的是,考虑到法国人保护他们的语言的方式——防止英语单词进入词典——这个词正变得“时髦”。我同意奇怪。
                    顺便说一句,在法语中,“是的,不”现象有对应的说法吗?

                      • 杰克他

                      看完这篇文章,我想我要停止说脏话了。

                        • 杰西卡

                        这里的问题是,与F-bomb在法语中的字面对应的F-bomb——foute——是法国日常丰富多彩的、但并不粗俗的话语中常见的一部分,比F-bomb在美国的情况要多得多。“C 'est foutu”——“这是f**ked”——在法语中比在英语中要温和得多,许多以动词foute为基础的短语也是如此。同样,由动词“emmerder”和“chier”构成的同样生动的短语也不像“sh*t”那么粗俗。这有点像美国人用“bloody”来听起来像英国人,但没有意识到这个词在英国的影响越来越大。故事的寓意是什么?如果你在广告中使用的是一门外语,那就找一个能说外语的人。

                          • 西尔维

                          想想看,我最近去巴黎时,在福尚接受帮助时,无意中说出了《我的电影》,为此我感到很内疚!

                            • 性格在法国

                            我的一个法国同事经常使用“f”这个词,当我温和地解释他应该注意使用的时间和地点时,他告诉我他在英国呆过一段时间,那里的每个人都用这个词,这没什么大不了的。(这是真的吗?)
                            我告诉他,这在美国是一个相当强烈的词,如果有任何美国客户在听到,他可能会冒犯!我不确定他是否真的相信我。

                                • 大卫
                                万博manbetx

                                我的一个朋友开了一家高级酒店,很多刚起步的年轻人会用英语对顾客说“耶”或“好的,很酷”。他必须向他们解释这不是你和不熟悉的人说话的方式,尤其是在那种环境下。有趣的是,语言竟然如此微妙!(我学会了一些罗曼常用的表达方式,我不断提醒自己在和别人说话时不要用它们。)

                                • 弗雷德

                                今年夏天去尼斯和马赛时,我从没见过这样的景象。Heuresement !

                                  • phanmo

                                  Ice-T几年前上过《Le Grand Journal》,当主持人爆出几句“妈的”时,你可以看到他震惊得下巴都掉下来了。
                                  我试着向人们解释在错误的情况下使用“f**k”会带来的影响,但这并不容易。我倾向于说,这就像和你的祖母说话时说“Putain d 'enculé de merde”,但不是你的祖母,而是所有人。

                                    • 安娜玛丽亚

                                    作为一个母语不是英语,但英语流利的人,我完全明白你的意思。我可以肯定地说,你必须在一门语言中生活多年,才能真正领会各种脏话的不同严重性。我在学习英语和丹麦语的时候经历过两次。当我听到我的同胞们肆无忌惮地使用f字时,我就会退缩,而在某些情况下,不那么沉重的东西就足够了。
                                    顺便说一下,海豹的波兰语是foka,听起来很像爱尔兰人说的f***er。

                                      • Mallory @因为我喜欢巧克力

                                      那很有趣。在这样的翻译中,东西是如何迷失的,真是令人着迷。

                                        • 安娜玛丽亚

                                        还有一件事——我敢肯定,如果法国人停止愚蠢的配音做法,而不得不听原版英语,他们就不会这么自由地使用这个词了。不给任何东西配音是为什么斯堪的纳维亚人的英语都说得那么好,也是为什么他们更明白什么时候说脏话是合适的。

                                            • 大卫
                                            万博manbetx

                                            这里有一些(嗯,很少)的讨论,认为人们学不好英语是因为电视节目的配音。我总是觉得很奇怪,一个如此重视文化的国家竟然会修改一部原创电影或表演。在巴黎上映的大多数电影都是原版,配有法语字幕。(但在巴黎以外的地方,他们也经常被冠以这样的称号。)所以我不知道为什么他们不把这一点应用到电影和电视剧中。

                                            • 亚历克西斯

                                            20年前我住在蒙特利尔,它从未出现在打印时,你会听到法语说“这是兜售f * *柯(应该在最后一个“e”口音但找不到我的英语键盘现在)在他们的祖母面前或在正式的社交场合,似乎总是很诡异以英语为母语,但显然没有相同的冲击值在英语和使用相当随意。
                                            魁北克人的脏话基本上是宗教性质的,无论我的法语有多熟练,我甚至从来没有尝试过使用它们。当时,人们在魁北克法语中使用的最糟糕的亵渎词是“神龛”,它后来被改成了更能被社会接受的形式,比如“tabernoosh”(有点像“God damn it”在英语中变成了“gosh damn it”……)

                                              • John45Y

                                              这篇文章确实切中要害。在很长一段时间里,我大部分时间都在东欧度过。在俄语中,骂人是非常罕见的——最强烈的咒骂往往是“煎饼!””或“辣根!而更难的往往仅限于犯罪阶层之类的人。所以这里的情况显然没有法国糟糕,但仍然有很多说英语的年轻人会时不时地使用f开头的词,这听起来非常……愚蠢。

                                              我很尊重地不同意10年的规定。永远不要用非母语的语言咒骂。不仅因为这很粗鲁,还因为你听起来很荒谬。这甚至比听到非美国孩子使用美国嘻哈俚语更荒谬。

                                              (我的俄语在这一点上很好,但我不敢用这种语言咒骂。)

                                                • Krysalia

                                                我总是用这么多脏话,如果我有时冒犯了别人,我很抱歉。我是通过电视学英语的,我记得我们在法国看的80年代的美国电视连续剧和电影,有太多的那些单词取代了实际的对话,这是什么鬼!

                                                在法国,使用一些脏话通常是一种丰富多彩的表达方式,因此有了关于“puta}n !”这个词大量使用的搞笑视频。http://www.youtube.com/watch?v=GSeaDQ6sPs0D(警告:如果你被“Fig”这个词冒犯了,那视频也会冒犯你)。

                                                我还记得这个矩阵序列http://www.youtube.com/watch?v=HfnmkgmUDW4(警告:如果你被Phoque这个词冒犯了,这个视频也会冒犯你,但前提是你说法语)墨洛温王朝使用了法语诅咒词的神奇花环:D。

                                                似乎很多法国人对这些词的免疫力已经足够多了,以至于出现了“原谅我的法语,但是[@$^ #&]!”我一直觉得这太他妈搞笑了:)

                                                  • 喀拉海

                                                  说英语的加拿大人似乎对魁北克人的粗话、“住棚”和“chalais”也有类似的漠视。这两个词都是宗教的(天主教的),在世俗的翻译中失去了意义。

                                                    • 艾莉森

                                                    我觉得那个披萨很无礼!

                                                      • 鲍勃Y

                                                      和往常一样,这一趋势可能始于美国。这似乎是科技网站和博客特有的现象。这就像小孩子在父母不在的时候用这个词。你可以说我守旧,但我们文化中几乎所有东西的庸俗化,如果可以称之为庸俗化的话,那实在是太痛苦了。一位年长的朋友前几天提到,他很高兴自己老了,因为他不想看到这种文化的走向。绝望的主妇吗?

                                                        • 杰西卡

                                                        我不会说法语,但我知道一些其他的。不使用脏话是个好主意。我总是在倾听语言的细微差别。正式的语言但不要太正式,随意的语言但不要太随意。这并不容易。英语电视节目都有字幕,从不配音(儿童节目除外)。可以很容易地认为这是一般用法的代表。记住自己的语言总是一个好主意——尤其是你学过的第一种语言——然后是你学过的其他语言。

                                                          • 珍妮花

                                                          这一直困扰着我,但在阅读你的文章之前,我不知道它已经变得多么糟糕。大约三年前,我给维珍电台发了一封电子邮件,向他们解释说,听到他们说“F”这个词真的很无礼,而且他们显然没有理解它的意思。正确使用F这个词是一种艺术。即使是说英语的人。

                                                            • tunie

                                                            这很有趣。在广告标准中服务尽可能低的分母能得到什么?因为只有最穷的人才会对这种低俗的策略做出反应,你会认为更高的标准会让真正有钱的人卖出更高的销售额。我猜这是一种宣传你在廉价出售无用垃圾的方式。去,商务部。

                                                              • 世界时装之苑

                                                              在面向公众的语言中,一定程度的正式表达了对听众假定的尊严的尊重。关键字是假设的。这是一种慷慨的做法,向你希望用你的产品接触到的人传递尊严,进而传递价值。

                                                              但如果社会不再重视个人尊严,甚至完全不理解为什么这是值得的,那么我们就会有一个非常低的自尊状况,每个人都贬低别人,试图从那个非常低的水平生活。多么可笑!最好是互相尊重和尊重,提高标准水平,让人们自我感觉良好。

                                                              我猜,过去几代人对这种模式的滥用和可怕的评判行为让公众觉得自己像垃圾一样,所以现在他们不是被鼓励提高自己的生活标准,而是宁愿被当作垃圾对待。可怜的趋势……

                                                                我会担心一个王八蛋的晚餐会搞砸。用这种方式来指代一件事真是太奇怪了。几年前我上过一门法语发音课,我们有一次关于海豹皮靴的对话,当我们在课堂上一遍又一遍地说phoque的时候,大家都咯咯地笑。

                                                                  • 贝蒂

                                                                  我个人已经准备好了12步计划。我一直在努力戒掉我的坏嘴,但这并不容易。现在我要继续努力。谢谢大卫。

                                                                    • Avi

                                                                    这篇文章真的很有趣(也许他妈的很有趣?)
                                                                    wifi这个名字仍然让我发笑。
                                                                    我认为有些文化对脏话比较宽容。我住在西班牙的时候,那里有很多脏话(palabrotas)。即使是商店里的老妇人,她们也是这样互相交谈的。
                                                                    对年轻人来说,当我在那里的时候,“de puta madre”是巨大的。人们把它戴在帽子上,把闪闪发光的大字母印在t恤上。这对我来说有点奇怪。
                                                                    如果一个西装革履的男人在演讲时说脏话,我不知道我会怎么做。我为你没有从椅子上摔下来而鼓掌。
                                                                    现在,如果我们能让这个信息在英语中称女性为“lady”听起来粗鲁而且奇怪地冒犯……

                                                                      • 帕梅拉

                                                                      我必须承认,读到这篇文章让我想要一顶上面写满“merde”的时髦帽子。

                                                                        • Munya

                                                                        这篇文章勾起了我2008-2010年住在巴黎时的一段有趣/不舒服的记忆。我参加了美国服饰公司销售职位的面试,面试我的经理(法国人,口音什么的)在面试过程中说了八到十次脏话。我想他只是想表现得很“酷”,但我坐在那里很尴尬,这让我意识到不仅面试者要给人留下好印象,面试官也要给人留下好印象是多么重要。谢谢你带我们走过记忆的小路,继续用这些故事逗我们开心!

                                                                          • 安娜

                                                                          我好久没笑得这么厉害了。我真的只能说这么多了!

                                                                              • 苏珊

                                                                              我同意......非常有趣的帖子,也很有趣。我经常想,如果/当fbomb成为这样一个日常词汇,什么词会取代它呢?我必须说,我很惊讶法国人如此自由地使用它......当然使他们看起来不那么老练,更傲慢。话虽如此,读到这篇文章和评论,我不禁笑了起来。万博ios客户端我打赌这篇文章会得到最多的评论。万博ios客户端

                                                                              • teawithhazel

                                                                              有时候,说脏话对我有很多好处,我很喜欢偶尔说脏话,因为它能让人震惊,我猜人们不希望中年以上的白发女人说f$%k。话虽如此,看到它出现在菜单上有点奇怪。

                                                                                我知道你在放屁!国王合理的关心,但谢谢你的笑声!

                                                                                  也许应该解释一下,在英语中使用f-bomb相当于(尽管不是字面上的)在法语中使用“connard”或“connasse”。我每次用“康纳德”这个词都会被骂,因为“这是一个非常强烈的词,不应该用”,不管这个话题多么值得。

                                                                                    • 安娜

                                                                                    我不得不咯咯地笑了一下。文化上的误解是无害的——为了胜利!我不确定规则有多严格,但我认为你可以至少有一个f-bomb,仍然是PG-13级,这取决于它的使用方式。

                                                                                      • 马克

                                                                                      好的文章!是我的错觉还是法国版的E!只有愚蠢的倒计时节目(50最热门的……等等)?没有《The Soup》,没有《切尔西情缘》,还是我只是在错误的时间看了?
                                                                                      至于f-bomb,我同意10年规则

                                                                                        几年前,当我在纽约的一所中学教书时,我上了一门关于解决冲突的课程,讲授者是南布朗克斯一所学校的前院长。一节课的重点是如何在听到许多学生使用的日常语言时保持冷静,这些语言通常是粗俗的或至少是粗鲁的。我们接到的一项作业是编写一本当时常见俚语的“字典”。我的一个学生自愿为我写下几个术语及其含义。在这个列表上有“mad”(很多,比如有“疯狂的钱”)和“shorty”(女朋友)。但当我说到这句话时,我大笑起来:“Shut the f$*k up”的意思是(请安静!)

                                                                                          • latafiolesucree

                                                                                          我同意很多海报上的观点。他们没有意识到它比全网的p 'tain或foutu要强大得多。对于每个说外语的人来说,很难知道哪些表达适合什么语境。

                                                                                          至于graisse le phoque,它的起源是什么?这只是一出《海豹脂》的戏吗?

                                                                                          而且,我相信罗曼已经教过你这个表达:“pédé comme un phoque。”

                                                                                          http://www.expressio.fr/expressions/pede-comme-un-phoque.php

                                                                                          我是在雷诺的时候学的。

                                                                                          “C 'est qu 'même si j 'dev 'nais pédé comme un phoque
                                                                                          Moi, j 'serais, jamais en cloque……”

                                                                                          http://www.youtube.com/watch?v=TkWfwGtWWHI

                                                                                          这太可悲了,他在那些日子里是多么英俊,而从那以后酗酒又折磨着他。

                                                                                            • 斯凯岛

                                                                                            完全搞笑。谁能想到法国人有如此讽刺的幽默感呢?

                                                                                              • 雷切尔希望克利夫斯

                                                                                              WTF ?作为一个布鲁克林女孩,一个不特别bien-elevée(在我的家庭中有很多诅咒)的人,我发现巴黎人对所有布鲁克林事物的迷恋是如此令人迷惑。前几天,我在Monoprix看到一件儿童衬衫,广告上写着“collège and lycée”,据说这是在我住的布鲁克林社区100年前建立起来的。(当然不存在这样的地方。)我想我还是暂时避免在法语对话中使用f开头的脏话吧。我一说merde就很焦虑。

                                                                                                • 斯蒂芬妮

                                                                                                脏话就像亲昵的称呼:它们承载着童年时期的情感负担,因此对母语人士来说效果最好。如果你的母亲没有叫你“我的小卷心菜”,当你第一次大声说“&%$§”时,她很震惊,那么当你说这些话时,她就不会有同样的感觉。许多欧洲人通过电视连续剧和说唱歌曲学习英语,这两种节目都充斥着脏话,通过哔哔声把它们播放出来显得格外吸引人。接下来的情况是,欧洲人随意使用这些词汇,却几乎不知道它们对美国公民的影响。
                                                                                                顺便说一句,科学已经发现,如果你在日常生活中少说脏话,就能更好地缓解疼痛(参见斯蒂芬·弗莱的星球词汇系列,“使用和滥用”一集)。

                                                                                                  • SML

                                                                                                  这篇令人震惊的帖子(其中的新闻,而不是帖子本身)最糟糕的部分是必胜客的广告,该公司试图把自己的“披萨”卖给来这个新时髦区旅游的天真的法国游客,这里是Totonno、Roberta和Di Fara的所在地。

                                                                                                    • 茉莉花

                                                                                                    1991年,我在台北的一家杂货店里买东西,当时C&C音乐工厂的歌曲《现在所有人都跳舞》正在全球频繁播放。推着购物车穿过过道时,我听到了同样熟悉的曲调,只不过是卡拉ok的声音。想象一下当歌手们唱到“大家都去死吧”时我有多惊讶。我一定是那里唯一的外国人,因为其他人没有眨眼睛,也没有显得不安或生气。

                                                                                                        • 大卫
                                                                                                        万博manbetx

                                                                                                        几年前我在巴黎的一家时尚的,但有社会意识的服装店,一家不错的服装店,他们在播放硬核说唱音乐。歌词中充斥着难以置信的性别歧视(我就不深谈了,但歌手非常形象地表达了他想对一些女性做什么)。听到这个消息真是令人震惊,尤其是在一家商店里,到处都是宣传文化意识等品牌的衣服,人们只是购物,好像没有什么奇怪或出错的事情。我好心地告诉销售人员,这首歌的歌词相当无礼。这种对比真是太奇怪了。

                                                                                                        • 克里斯汀

                                                                                                        2009年我们在苏格兰,一群十几岁的女孩在简短的对话中几乎把f$#k用作每一个词性,这让我们惊讶不已。我想就算我试了也做不到。

                                                                                                          • 杰西

                                                                                                          我在荷兰生活了10年,也经常对“f”这个词的不恰当使用感到沮丧。许多荷兰人英语说得很好,但似乎很少有人知道,一些粗话对说英语的人来说是非常无礼的。就像在法国一样,他们在说英语的时候会在印刷品、广播等场合使用F-word(他们在荷兰语中也会使用这个词,但它已经被纳入了荷兰语中,不被认为是一个外国术语)。
                                                                                                          也许学校的语言课应该包括脏话意识。
                                                                                                          最好不要用外语说脏话,除非是在朋友之间,为了搞笑效果。

                                                                                                            • Lyndi: nwafoodie

                                                                                                            你能写一篇关于在美国的法国小玩意不是真正的法国小玩意的文章吗?这激发了我!谢谢!

                                                                                                            爱你的博客

                                                                                                                • 大卫
                                                                                                                万博manbetx

                                                                                                                其中之一就是这些“法国”黄油饲养员.我从来没有在法国的桌子上或商店里看到过一个——尽管其中许多是法国公司制造的。当我问这位代表为什么在法国买不到时,他说:“我们是为美国市场生产的。”

                                                                                                                • 希瑟

                                                                                                                啊,坏习惯比好习惯更容易养成。显然,如果我们这些人在某些方面是语法粗俗的野蛮人,缺乏适当的形容词、副词和动词,那么法国人也需要它。此外,我不喜欢看到这个词的震撼价值被稀释,因为如果我在公共场合使用它,我想让我周围的人意识到一些真正严重的事情即将发生在风扇上。现在,当(公共汽车/火车/热追踪导弹)冲向我们时,他们可能只是耸耸肩,转身离开……

                                                                                                                  • Sandtruck

                                                                                                                  我希望你永远不会忘记这个词是无礼的。

                                                                                                                    • 艾伦

                                                                                                                    诅咒是一门外语学习的第一件事,是任何学习课程的第一课。

                                                                                                                      • 伊丽莎白

                                                                                                                      我认为部分原因可能是与英国的距离近——以我的经验(公平地说,主要是在学生中),在英国,“f”这个词比在美国使用得更频繁、更随意、更公开。我认为在美国,英语也越来越融入到年轻人的语言中,这也许是受到了同样的英语影响。但在美国,它更多的是一个分年龄的词,除非你有目的地和适当地使用它。当然,这不是一个你会在职业环境中使用的混合年龄的存在!

                                                                                                                        • 琳达

                                                                                                                        这种f字现象让我想起了我在日本的那些年。在那里,f字是t恤、帽子、包和几乎任何上面有字的东西上非常流行的主题。让我们希望这股风潮在法国的消退速度比在日本快。

                                                                                                                          • 丽娜

                                                                                                                          我猜f字现象是La Thing,刚从西班牙回来(喜欢你在安达卢西亚的帖子,因为我刚好在那里)。当我们去西班牙北部旅行时,圣塞巴斯蒂安一家咖啡馆的橱窗上贴着这样的标语:“在无家可归的地方,平静和聚会”,这是对每一件礼物“保持冷静,继续前进”的重复。(我想这是一个夜总会的广告!)爱你的博客!

                                                                                                                            • 钱德勒在拉斯维加斯

                                                                                                                            法语绰号的词源是一种忽略词根的语源,以表达文化上理解的习惯用语。虽然L ' efbomb在英语中的意思被完全理解为不是它的意思,但在法语中“con”一词的使用中,我们可以看到这个论点的反命题。生活就是foutu。

                                                                                                                              • 瑞典式哔叽

                                                                                                                              我自己愚蠢的同胞,意思是年轻的瑞典人考虑喊“sh*t”和
                                                                                                                              “f#%k”在任何时候都是一种高雅的语言。
                                                                                                                              对于法国人来说,对这些词的喜爱更加真切,因为他们几代人都被他们的政治家隔绝在学习英语的门外。天堂终于打开了。
                                                                                                                              可以肯定的是,在欧洲所有使用f字的人都知道它们有一些顽皮的地方。意味着能够坦然地面对这个世界。

                                                                                                                                • latafiolesucree

                                                                                                                                也许我们把这一切都理解错了,说法语和其他非母语人士应该少说f开头的脏话。

                                                                                                                                也许答案正好相反。

                                                                                                                                也许以英语为母语的人应该对f开头的词和其他令人作呕的俗语少些拘谨。这与盎格鲁-撒克逊人对性的谨小慎微不无关系。

                                                                                                                                当萧伯纳(George Bernard shaw)在写皮格马利翁(pygmalion)的时候,在礼貌的对话中使用“bloody”(血腥的)是最近才被认为是可耻的,以至于他可以围绕它建立一个完整的喜剧场景。说英语的人过去不得不使用各种能想到的委婉语和迂回语来避免说“hell”这个词。“语言的变化。

                                                                                                                                就我个人而言,我更喜欢“le language de charretier”。它更丰富,更有表现力,也更自然。

                                                                                                                                    • 大卫
                                                                                                                                    万博manbetx

                                                                                                                                    有趣的是,尽管在盎格鲁国家人们对性有一种拘谨的感觉,但我的法国伴侣却一直对美国有线电视节目中赤裸裸的性(和裸体)画面感到震惊。

                                                                                                                                    • 安娜堡的丽莎

                                                                                                                                    大卫,这是一个多么有趣的帖子!我同意你的观点,要保持优雅,但《美味晚餐》的女士们发誓,它是如此完美,迷人。如果他们写的烹饪书里没有他们的脏话我会很生气。http://www.dinnerwasdelicious.com/

                                                                                                                                      • 朱迪

                                                                                                                                      当我看到博客顶部的铁皮时,我试着用65年前仅存的一点法语阅读它!当我提到Dubbin这个词的时候,我又想起了我的父亲,安息吧,用Dubbin给我们擦鞋。
                                                                                                                                      我讨厌在电视直播上听到那个F字。那么现在的电影是多余的吗?该说些什么。这是我经常说的一个词,但现在我试着克制它,但它仍然冒犯了我,在电影和电视上,它曾经刺激观众。
                                                                                                                                      19岁时,我为律师工作。我的老板不得不口述一份带有F开头的声明。他问我多大了,认为我已经够大了。这个词只用了一次,然后就f了。我太尴尬了。
                                                                                                                                      “your mum ' s whatnot”这个表达在以色列非常常用,但在阿拉伯语中。
                                                                                                                                      我也希望其他国家不要把它纳入日常语言。这里的孩子都用s-t。
                                                                                                                                      我现在要把我的小点心烫一下。

                                                                                                                                        • 朱迪·布朗

                                                                                                                                        很有趣!对我这个美国人来说,f字确实是相当禁忌的。在极度情绪痛苦的时候,我的意思是极度的,很少的,我发现从我嘴里说出这个词是一种表达彻底愤怒的方式。如果f字不是禁忌,我怎么能如此圆满地表达我的感情呢?这是非常有用的。

                                                                                                                                          • 珍妮特

                                                                                                                                          当我在《纽约客》杂志上不断看到这个词时,我意识到这个词在北美主流社会已经变得多么标准化。它不是无缘无故地使用,总是在上下文中使用,但它仍然让我感到惊讶。我想我在一期里就找到了超过6个例子。

                                                                                                                                            • latafiolesucree

                                                                                                                                            是的,大卫,这就是美国精神分裂的悲情虚伪——外表都是教堂女士,而黛比在内心扮演达拉斯。这就是为什么我认为在使用f字的时候不要那么拘谨会有好处。我认为这正是目前的情况,它在大众语言中相对较新的无处不在。

                                                                                                                                            顺便说一下,我之前链接的那个网站是一个丰富法语的好资源。你可以订阅它,它会每天给你发送一个新的表达/习语。你也可以搜索和研究他们的数据库。做笔记,列个清单,试着把这些习语融入到你的对话中。这是一个有趣的练习,操纵对话,让你可以插入一个新的表达。我向你保证,当你掌握了这些通常只有母语人士才能掌握的谚语时,你将会使你的法国朋友感到高兴。

                                                                                                                                            http://www.expressio.fr/

                                                                                                                                              • ItalianGirlCooks

                                                                                                                                              阔别20年后,我去科罗拉多高原拜访朋友。有人告诉我情况有变,所以别惊讶。最糟糕的变化是在科罗拉多州美丽的伊格尔(Eagle)开出I70,结果(我还没来得及转弯)就被“汉堡王”扇了一耳光。这让我感到恶心。

                                                                                                                                                • 帕姆

                                                                                                                                                可爱的职位。

                                                                                                                                                  • Ruthy @ Omeletta

                                                                                                                                                  这篇文章是我这一天最精彩的部分。

                                                                                                                                                    • Lis)

                                                                                                                                                    谢谢你大卫!听到这话,我笑出声来。我在布鲁克林出生和长大,奇怪的是,我通常会被粗俗的语言冒犯,除非我真的住在布鲁克林。这样的话,我一点也不介意。

                                                                                                                                                      • 朱莉

                                                                                                                                                      很棒的帖子让我想起了在德国读书的时候。德国人会在宿舍的共用厨房里一边喝啤酒一边玩飞镖。第一次扔砸的时候,骂人的话是用德语说的——他们确实有一些创造性的术语。第二次扔得不好,引来了一句法语。第三个总是用英语,好像它是最能表达咒骂的形式。我的许多同事自称英语知识有限,但他们都能以惊人的流利说脏话。

                                                                                                                                                        • 劳埃德·勒布朗

                                                                                                                                                        你好,

                                                                                                                                                        作为一个在安大略生活了大半生的法裔加拿大人,我能看到两方面的情况。
                                                                                                                                                        然而,我一直觉得奇怪的是,一种语言会从另一种语言中借用单词,并试图赋予不同的含义。亵渎。当这个词phoque在法语中,它的意思是印章!一些说法语的人使用f**k和f**键,但它不像英语中那样有强烈的意义,更多的是作为一个随意的术语,表示混乱。
                                                                                                                                                        下面是Felix Leclerc和Michel Rivard创作的一首更现代的情歌的原版。
                                                                                                                                                        享受吧!

                                                                                                                                                        劳埃德·勒布朗

                                                                                                                                                        Félix勒克莱尔-阿拉斯加的抱怨
                                                                                                                                                        https://www.youtube.com/watch?v=S0SPh4VFD-Y

                                                                                                                                                        米歇尔·瑞瓦德
                                                                                                                                                        https://www.youtube.com/watch?v=q4E4dc6A4uY

                                                                                                                                                          • 希望

                                                                                                                                                          伟大的文章——我没有意识到这种现象,当我2011年上次在巴黎时,这种现象似乎并不明显,看起来非常荒谬。与你的一些读者不同,我认为用外语说脏话是没问题的——如果你已经从母语者那里学会了如何这样做。很明显,法国人把“f%$k”带向了完全非盎格鲁-撒克逊的方向,这是一个问题。

                                                                                                                                                          我在日本长大,我可以评论说,“f#%k”在日语中的用法不是口语,而是书面语——它只是又一个被印在标识和t恤上的酷英语单词。有趣的是,日语中几乎没有骂人的话:你能对某人说的最坏的话是“bakayaro”,翻译过来就是“你是个白痴”,但这比英语所暗示的侮辱要严重得多。令人耳目一新的是,你能对一个女人说的最糟糕的话是“你是一个修女”,这真的没有那么糟糕。

                                                                                                                                                              • 大卫
                                                                                                                                                              万博manbetx

                                                                                                                                                              法语中有两种表达:“Ta gueule!””和“Tais-toi !——这两个词的意思都是“闭嘴!”,但是第一个更加复杂,类似于“F$%k off!”和“滚开!”

                                                                                                                                                              我经常告诉那些认为英语不像其他语言那样有细微差别的人,去比较“别犯傻”和“别犯傻”之间的区别,这绝对是两件不同的事。

                                                                                                                                                              • 芭芭拉Barna亚伯

                                                                                                                                                              法国的黄油管理员不是法国人吗?我的天啊!。

                                                                                                                                                                • 西娅

                                                                                                                                                                我很佩服你,大卫,你在时尚的法国服装店大声疾呼。我相信你他妈也很谨慎。谢谢你!

                                                                                                                                                                  • 琳达L。

                                                                                                                                                                  看到“phoque”让我想起了这个视频。一位音乐家正在申请政府拨款,在一个加拿大和一个法国音乐节之间进行交流。

                                                                                                                                                                  http://www.youtube.com/watch?hl=fr&v=UrATQeLLKX0&gl=FR

                                                                                                                                                                  对我来说,使用脏话时的语境很重要。我发现电影、节目和广告中无端的脏话和无端的性爱一样令人讨厌。

                                                                                                                                                                  我不知道为什么你认为这个广告是针对穷人的。我听过一些非常富有的人说过类似的话!看大卫的例子,那个穿着西装的男人在他的演讲中满嘴脏话。

                                                                                                                                                                    • 史酷比

                                                                                                                                                                    哦,看在他妈的份上。法国,做你自己就好。我们喜欢你本来的样子。

                                                                                                                                                                      • LADYJ

                                                                                                                                                                      大卫,我同意你的观点。看到“F”字以一种似乎完全不合适和不必要的方式出现在印刷中是一种抵消。在一个菜单吗?好吧,希望只是一个奇怪的时尚会过去。当你把东西掉到脚上或你的蛋糕掉下来时,这个词确实需要保留。(顺便说一句,我从来没有遇到过这种情况……蛋糕真的会掉下来吗?

                                                                                                                                                                        • 先生在新泽西

                                                                                                                                                                        我住在新泽西,但(或“因此”)从未看过《家庭主妇》。然而,很多人都这么做,并且谈论它。

                                                                                                                                                                        有一天,有人嘴里念叨着,低头看了看这部剧,我以为他说的是《新泽西真正的家蝇》。很棒的真人秀创意!假定的相似性:无休止的梳理。

                                                                                                                                                                          • 詹妮弗南加州

                                                                                                                                                                          嗨,大卫,我整个三十多岁的人生都住在南加州:),可以说我个人只有在独自开车或非常非常生气的时候才会使用F炸弹。如果我妈感染了,她可能会给我一副…你知道我说的那种表情。: D

                                                                                                                                                                            • 蒂姆

                                                                                                                                                                            住在科隆的时候,有人从自行车上摔下来,用英语尖叫:噢,f$$k me。这件事发生在如此恶劣的背景下,我们在街上笑个不停。
                                                                                                                                                                            在德语中,有些词表示作为服务员要让开。有些人很友好,有些人基本上是在说挪开你的屁股,否则你会被打。

                                                                                                                                                                            在高中学习德语并在那里生活了10个月后,我从未学过一句德语脏话。

                                                                                                                                                                              • 拿俄米

                                                                                                                                                                              几十年前,我差点因为这个词被揍。我和一个同学吵架(我说了几十年),他用了那个词。我反驳说他的词汇量太少。一旦他弄清了贫乏的定义,他就扑向我;幸运的是,其他人抓住了他,我逃了出来。

                                                                                                                                                                                • Gavrielle

                                                                                                                                                                                这并不是史无前例的——比如,德国人喜欢说“shit *t”而不是他们自己的单词——但是哇。就像我祖母说的,把耳朵钉在后面。

                                                                                                                                                                                不是所有的潮流都起源于美国。我发现现在听到美国人说“别担心”真的很震惊,这个短语一直与澳大利亚密切相关。而“是的,没有现象”也指的是上面吗?这也始于澳大利亚和新西兰。

                                                                                                                                                                                  • 朱迪

                                                                                                                                                                                  @Tim。你从来没听过" scheiss "这个词吗?

                                                                                                                                                                                  @Linda L。
                                                                                                                                                                                  谢谢你!我还想谈谈关于种族主义的评论。穷人并不比富人好,也不比他们差。

                                                                                                                                                                                    • 琳达H

                                                                                                                                                                                    一个来自二战的美国短语表明,这个词确实可以追溯到很久以前,我的词汇丰富多彩要归功于我在二战时当水手的父亲。然而,我仍然对不断使用“f”这个词感到沮丧。非发明的。

                                                                                                                                                                                      • 玫瑰

                                                                                                                                                                                      我必须承认,我像水手一样骂人,不介意脏话,但当我一月份在格勒诺布尔参加les soldes时,我有点震惊。一家服装店的橱窗里挂满了裸体模特和写着“该死的卖家”的标语。

                                                                                                                                                                                      我想我最困惑的是因为这根本说不通。

                                                                                                                                                                                          • 大卫
                                                                                                                                                                                          万博manbetx

                                                                                                                                                                                          我也会感到困惑。希望你拍了照片!

                                                                                                                                                                                          • jvl

                                                                                                                                                                                          有趣的帖子,我同意其中一些观点。但同样有趣的是评论。万博ios客户端它们揭示了欧洲和美国之间的文化差异依然存在(而且目前还存在于法国海岸外)。说得更直白一点:在五六十年代,我们逐渐失去了拘谨的清教主义,即使在今天,这种清教主义似乎仍然渗透着美国社会。
                                                                                                                                                                                          当前的一个例子是,像微软、谷歌和Facebook这样的美国互联网巨头,由于将非欧洲道德价值观强加于欧洲用户的活动,而招致越来越多的批评(以及要求监管的政治呼声)。
                                                                                                                                                                                          是的,@Loulou在法国也包括英国。我注意到,在英国电视上的美国客人经常因为英语的使用更加自由而变得很困惑。当然,一些美国客人陶醉于这种新获得的自由,用粗话过度,最后显得很不成熟。
                                                                                                                                                                                          斯堪的纳维亚的电视不使用配音也是一个原因。然而,这并没有阻止斯堪的纳维亚的年轻人频繁使用脏话。至少在丹麦,说外语的需求已经有好几个世纪的历史了,这是该国作为一个主要航海国家的结果。但我认为,今天斯堪的纳维亚人的语言技能主要是教学方法的结果,这种教学方法更强调实际用法,而不是语法和拼写等技术细节。
                                                                                                                                                                                          回到大西洋两岸语言价值的差异。相当多的评论员似乎认为他们应该教育法国人如何使用英语。这与英国统治时期的memsahibs没什么不同:英国女士们把教育无知的当地人正确的文明行为视为自己的道德责任。但是你作为美国人说的语言不是你的,而是从英语中挪用的(你每次说话或写作都要向英国支付版税吗?)从道德上讲,你应该这样做,你知道的!)英语有很大一部分源自法语。因此,如果法国人感到一种道德召唤,要教育英美两国的人民,那就更合乎逻辑了,因为英美两国的人民加在一起,已经花了好几个世纪的时间来糟蹋他们美丽的语言。但我怀疑法国人并不在乎。法国有两千多年的文化历史,一些英语单词的误用是非常不重要的。

                                                                                                                                                                                            • 艾迪

                                                                                                                                                                                            “F.....”的海报“le 14 about”上的“dinner”讲述的是在蒙特利尔发生的一件事。幸运的是,我认为这种趋势并没有蔓延到魁北克。我希望我们只是太会说多种语言了,不会真的把“f**k”这个词当成异域风情。

                                                                                                                                                                                              • 梅丽莎

                                                                                                                                                                                              看到那个印刷材料我很震惊。你永远不会在美国看到这种情况。当我读到这里的评论时,我认为万博ios客户端美国人显然知道这是多么不合适,因为每个人都写符号而不是单词f@€k !

                                                                                                                                                                                                • 杰斯

                                                                                                                                                                                                大卫,

                                                                                                                                                                                                哈哈,我在西班牙也见过。当我在像超市这样的家庭聚会场所时,我喜欢在收音机里听到非常淫秽(未经审查的)的歌曲。

                                                                                                                                                                                                我很好奇法国是否正在经历和西班牙一样的“美国化”,你对此有何感受?在西班牙,美国食品商店似乎出现了一种新趋势,但他们卖的都是瓶装沙拉酱和糖果——换句话说,都是垃圾。那里没有卖任何有价值的东西(营养的或其他的),但我看到不断有新的餐馆出现,越来越多的西班牙人想吃像Chef Boyardee罐装馄饺和同罐果酱花生酱这样的东西。更不用说人们对糖霜蛋糕的持续迷恋了(制作粗糙的纸杯蛋糕的狂热仍然很强烈)。严重吗?这种情况在法国发生过吗?你觉得怎么样?我很纠结,一方面很喜欢随时都能吃到里斯巧克力块,另一方面又很担心西班牙美食的未来。

                                                                                                                                                                                                    • 大卫
                                                                                                                                                                                                    万博manbetx

                                                                                                                                                                                                    我们在法国也有,超市里的“美国”货架上总是摆满了草莓绒(我想我在美国从来没见过)、盒装芝士蛋糕粉(同上),还有通常的一排瓶装沙拉酱、蔓越莓酱、饼干等。我认为这继续强化了美国食物不好的信念;因为这就是人们所看到的。

                                                                                                                                                                                                    这很难责怪他们,尽管我认识一些住在欧洲的人,他们来美国旅游或居住,被美国的食物和农贸市场惊呆了。只是,1)这些东西很好运输(很明显,你不会吃到来自加利福尼亚的甜美的夏日桃子和西红柿,也不会吃到来自新泽西的玉米棒子),2)这些都是人们有时渴望的东西。

                                                                                                                                                                                                    我们在巴黎也有很多小蛋糕店。我不知道我是怎么想的。我想时间会证明一切的,也会淘汰一切。时尚来来去去,除非你有马卡龙,否则你无法在巴黎开面包店或巧克力店,马卡龙在美国也很受欢迎。我在法国吃过好吃的纸杯蛋糕(也吃过一些不好吃的),在美国吃过好吃的羊角面包。不过总的来说,我认为在原产国吃的东西味道更好。我不知道为什么。但至少对我来说是这样。

                                                                                                                                                                                                    • 标签

                                                                                                                                                                                                    可能是wasei-eigo,这是日本英语在维基百科上的重定向。

                                                                                                                                                                                                    他们显然不是从卡塞尔的法语词典里得到这个词的,因为字典里没有f -或f - ing的词条。

                                                                                                                                                                                                      • witloof

                                                                                                                                                                                                      我觉得有必要分享一下:

                                                                                                                                                                                                      http://www.youtube.com/watch?v=Q79U3KafaXs

                                                                                                                                                                                                      感谢你的这篇文章,现在请允许我发泄一下:多年来,我一直非常欣赏迈克尔·鲁尔曼的美食写作,觉得它优雅、引人注目、充满活力。然而,他经常在他的博客上发布Fbomb,这让我不想读它。

                                                                                                                                                                                                          • 詹尼

                                                                                                                                                                                                          我同意——我试着读他的博客,最后放弃了....

                                                                                                                                                                                                            • 大卫
                                                                                                                                                                                                            万博manbetx

                                                                                                                                                                                                            我不知道德国人也这么做。我认为你是对的,人们认为自己很酷(就像那个穿着讲究的男人骂人),但当你听到这个词被断章取义或被滥用时,你会觉得很奇怪。看到它被用于宣传活动或商店橱窗里,我真的很惊讶。

                                                                                                                                                                                                            • 脾气坏的人

                                                                                                                                                                                                            说实话,我觉得法国的必胜客更令人震惊。法国人似乎比意大利人更愿意接受美国快餐。当法国有1200家麦当劳时,意大利只有200家。这是麦当劳公布数据的最后一年。我的意大利朋友喜欢麦当劳的免费厕所。

                                                                                                                                                                                                              • 冬青T

                                                                                                                                                                                                              几个月前,在翻阅《费加罗报》(Le Figaro)时,我偶然看到一篇文章,标题是《Bienvenue dans Le F**king Four !》我几乎窒息!这是一篇关于育儿的文章(很明显,它的用法就像《Terrible Twos》)!我试着向一些(法国)朋友解释f-bomb有多严重,但他们只是耸耸肩,只是“太酷了”。不过,当我的朋友从纽约旅行回来说:“嘿,这是什么鬼?”时,我确实咯咯地笑了。事实上什么。

                                                                                                                                                                                                                • 卡罗尔(ny-etc)。

                                                                                                                                                                                                                我同意,这相当令人震惊。如果你把这个词换成法语直译,你会看到一些非常震惊的表情。
                                                                                                                                                                                                                在另一个问题上,我儿子和我很难过,因为在万圣节前夕,MK2图书馆商店没有玉米糖。不知道去哪儿买吗?

                                                                                                                                                                                                                  • 汤姆L

                                                                                                                                                                                                                  马卡龙现在已经出现在美国的好市多(Costco),所以它们一定是达到了顶峰。至于F炸弹,我相信JVI击中了它的头部,提到清教主义仍然活跃在美国。到现在已经300年了。但我个人不希望在印刷品和电视广播中被冒犯。

                                                                                                                                                                                                                    • 艾莉

                                                                                                                                                                                                                    看到像f-bomb这样的词出现在另一种文化中,就像在我们的文化中举了一面镜子。想到这种做法(以及麦当劳)正在法国流行起来,我作为一个美国人感到悲哀和尴尬。

                                                                                                                                                                                                                        • 大卫
                                                                                                                                                                                                                        万博manbetx

                                                                                                                                                                                                                        我不知道。我从没见过这个f字出现在广播电台的广告中,也没见过它作为标志的一部分被画在商店的橱窗上。麦当劳在法国已经被接受了很长一段时间,虽然它是一家以美国为基地的企业,但它的门店总是挤满了当地人。去年夏天,我在旅行时去了一家,当时我正在使用Wifi,我惊讶地发现厕所是如此的干净。如果有一些法国企业也这样做,提供更好的食物选择(比如美国的In’n Out Burger和Chipotle连锁店),那就太好了。

                                                                                                                                                                                                                        • 亚历克Lobrano

                                                                                                                                                                                                                        好帖子,大卫。而且,在布鲁克林和随意使用F开头的词这两件事上,似乎都在酝酿着某种强烈的反弹(我一直记得我波士顿的祖母在我青少年时期当着她的面骂我时的尖刻评论:“使用脏话表明想象力非常匮乏,亚历克。所以一定要避免。”)http://www.papermag.com/2013/10/note_from_kim_its_still_a_hell.php

                                                                                                                                                                                                                            • 大卫
                                                                                                                                                                                                                            万博manbetx

                                                                                                                                                                                                                            我不知道这种对布鲁克林的迷恋是从哪里来的,但似乎当地人(和潮人)接受了布鲁克林的“想法”,但做了一些挑选,只接受了时尚、砖墙、复古眼镜、胡子等。如果使用得当,恰当的讽刺当然是有用的,但我同意你祖母的观点,我希望她听到你和你的大嘴后用肥皂把你的嘴洗干净。

                                                                                                                                                                                                                            • 凯西

                                                                                                                                                                                                                            “f”这个词在美国当然是骂人的话,但我不会在任何我认识的人听到的范围内使用(我一直在努力改掉对自己说这个词的习惯)。我猜法国人是从我们的歌曲和电影里学来的,认为一直用这个词是可以接受的?我想如果你看美国电影,听我们的音乐,你就会得到这样的信息。哎哟。

                                                                                                                                                                                                                              • DavidWL

                                                                                                                                                                                                                              我想我要把“phoque”这个词偷来传遍全美国。

                                                                                                                                                                                                                                • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                我昨天看了一部电影,每两个字都是F开头的。所以没有必要的。难道就没有别的词来表达他们的感受了吗?我的意思是“把F给我坐下”,这并不是恶意的意思。

                                                                                                                                                                                                                                  • 脾气坏的人

                                                                                                                                                                                                                                  是时候控制自己了。越南各地都有越南面条店,名字像越南粉,越南粉王,还有一家叫越南粉现在。我觉得如果F炸弹困扰到你,那你的思想太肮脏了。你只是字面意思。当有人说“该死!”或者当有人说“地狱”时,人们在火焰中裸体跳舞!

                                                                                                                                                                                                                                    • Marivic L

                                                                                                                                                                                                                                    我和你一样震惊,所以我不知道为什么我读这篇文章时止不住笑!这些法国佬搞什么鬼?

                                                                                                                                                                                                                                      • 吉尔达

                                                                                                                                                                                                                                      你说得太对了!

                                                                                                                                                                                                                                        • 丹妮娜

                                                                                                                                                                                                                                        我想知道我们是亲戚吗?我母亲的娘家姓是莱博维茨。

                                                                                                                                                                                                                                          • 耶洗别

                                                                                                                                                                                                                                          卡恩垮台时,我正在法国工作。在随后的几次关于性骚扰的讨论中,一位(法国)朋友称我为“荡妇”。我过了一会儿才意识到,她并不明白这是一种冒犯,因为她对“荡妇”在何时、如何以及在谁中间使用的全部背景都是《欲望都市》(Sex and City)。然后我不得不解释说,这个系列的对话并不能代表美国女性之间一般的交谈方式。同样地,“f**k”的流行会不会是某些HBO剧集的产物?

                                                                                                                                                                                                                                            • 杰基

                                                                                                                                                                                                                                            我同意你的观点,但我确实笑着读完这篇文章....

                                                                                                                                                                                                                                              • 海琳

                                                                                                                                                                                                                                              我自己法语,但住在布鲁塞尔,并没有意识到我的同胞在国内已经开始在广告中使用粗话,所以自由。虽然我可能不怪被称为电影,而是事实,绝大多数的年轻一代现在学习英语通过MTV和流系列(由我完全好,我们只有BBC广播节目我以前的英语老师会打我们的录音机,我没有那么老!)。因此,他们可能没有意识到不是每个人都像《泽西海岸》中的斯努基或《连线》中的麦克纳尔蒂那样说话:这就像人们通过日语学习日语,当到达东京时,他们意识到他们不知道如何用不熟悉的方式交流。
                                                                                                                                                                                                                                              最后要说的是,如果你想在巴黎开怀大笑,你可以随时向下滚动可选妻子的列表:正如我最近拜访朋友时注意到的,你总会有一个不错的“paspourtoiconnard_78”或“merdeàceluiquilira_234”。
                                                                                                                                                                                                                                              谢谢这个非常有趣的帖子!

                                                                                                                                                                                                                                                • 塔姆

                                                                                                                                                                                                                                                当我住在意大利的时候(大约5年前),我室友的男朋友经常系一条写着“该死的罪犯”的腰带。他是一个非常时尚的人,总是看起来很好,但当他穿着时髦的工作,戴着那条腰带时,感觉很奇怪!

                                                                                                                                                                                                                                                  • 珍娜

                                                                                                                                                                                                                                                  我猜法国人看到我们在电影和电视里说脏话,以为所有美国人都那样说话?我看过的许多英国电影中,人们经常骂人,但事实也一定不是这样吧?我们都容易受到媒体的攻击....

                                                                                                                                                                                                                                                    • 乔安娜

                                                                                                                                                                                                                                                    我认为这是歇斯底里的。希望这是一种会消失的趋势。不过,我三年前去了都柏林,那个f-bomb是很随便的。我记得我当时很震惊。但至少我的眼睛没有被广告攻击!

                                                                                                                                                                                                                                                      • seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                      美国人在脏话方面稍微紧张一些,但把他们对法国人误用“f#king”(我不会害羞到用星号)的反应归咎于美国的清教主义还不够好。我是爱尔兰人,虽然我们可能比美国人更爱骂人,但我们知道什么时候不该骂人,在印刷的宣传材料中使用脏话是绝对不可能的。

                                                                                                                                                                                                                                                      法国人说脏话的优势à la anglaise给人的感觉就是笨拙和不优雅。用英语说脏话需要大量的技巧和对这门语言的理解,而很少有法国人——即使是那些英语说得很流利的人——具备这一点。最好的建议是,他们把它完全去掉。这个偶尔满口脏话的爱尔兰人并不觉得法国人用“f&$k”有攻击性,只是非常讨厌。

                                                                                                                                                                                                                                                        • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                        每个人都说美国人不怎么骂人。他们的电影里怎么都是脏话。不只是F这个词,还有另一个最恶心的词。

                                                                                                                                                                                                                                                            • Seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                            我不确定美国电影是否充满了脏话,尽管在某些电影中脏话可能比其他电影更明显。我想如果你仔细调查过美国电影,我猜你指的“另一个词”是“c”这个词,这个词在美国电影中很少听到,主要是因为美国人不像其他说英语的人那样经常使用它。

                                                                                                                                                                                                                                                            无论如何,年轻的法国人可能是从某些好莱坞电影(以及说唱音乐)中学会脏话的,因此几乎不知道随意使用脏话是多么不恰当。

                                                                                                                                                                                                                                                            • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                            前几天我看了一部电影,一部非常暴力的电影,在不需要的地方几乎每两个字都用F开头的词。说实话,我喜欢的大部分英国电影都是慢片或电影改编的
                                                                                                                                                                                                                                                            我还看了《海军罪案调查处》,它不骂人。归来的50同上。所以为什么?
                                                                                                                                                                                                                                                            是的,是c这个词。

                                                                                                                                                                                                                                                                • seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                                这是我的观点。这是一部暴力电影,针对的是成年人,可能是男性观众,因此脏话更多。至于英国电影,里面的脏话比美国电影多得多。也许在《唐顿庄园》或《商人象牙》电影中没有,但试着看《性感野兽》、《猜火车》或肯·洛奇的任何电影,你会立刻注意到不同。这反映了一个事实,即英国人通常比美国人说脏话多得多(或者至少在整个社会中更普遍)。

                                                                                                                                                                                                                                                                • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                我不再看那种电影了。《唐顿庄园》和《象牙商人》是我年纪大了以后的最爱。说实话,我最喜欢的电视剧是《蒙克》、《海外》、《双面间谍》和《海军罪案调查处》。你看我有多高品位。我离开我的英国太久了,我不知道英国人说脏话的习惯。

                                                                                                                                                                                                                                                                  • 梅丽莎

                                                                                                                                                                                                                                                                  有点像英国人和c开头的词。仍然是骂人的话,但远没有美国所说的“你对女人或在女人身边说的最糟糕的话”的地位。

                                                                                                                                                                                                                                                                      • seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                                      但这几乎没有可比性——英国人(还有爱尔兰人、澳大利亚人和新西兰人)都知道这对美国人和非美国人来说是多么无礼。此外,这个词从乔叟时代就出现了,所以它不像是美国人的发明。法国人使用英语骂人的话,完全不知道这些话有多冒犯人。

                                                                                                                                                                                                                                                                          • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                          看来盎格鲁人很恶心。

                                                                                                                                                                                                                                                                              • Seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                                              套用沃尔特·惠特曼的话,它们很大,它们包含了很多人。

                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                                  他是一个美国人。美国人不是真正的盎格鲁人。
                                                                                                                                                                                                                                                                                  也就是英国、南非、澳大利亚、新西兰等。

                                                                                                                                                                                                                                                                              • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                              英国人真的经常用c开头的词吗?这个词我活了69年都没说过。

                                                                                                                                                                                                                                                                              • Dahan

                                                                                                                                                                                                                                                                              我注意到埃及也出现了同样的趋势。一般来说,在媒体/公共场合(与走在街上相反),用阿拉伯语说脏话被认为是可耻的,而且会被严重反对(尤其是在女人面前)。当局通过法律审查阿拉伯语中的脏话,开罗每天都有诽谤和诽谤诉讼。但在英语中,情况就不一样了,出于某种原因,人们可以随意地享受“f$%k”和所有的英语脏话,而且它在很大程度上被社会接受。要我说,挺讽刺的。

                                                                                                                                                                                                                                                                                • 黛博拉木豆Fovo

                                                                                                                                                                                                                                                                                这太令人震惊了,很有趣。法国为了保护和保存他们的语言而禁止使用英语单词的禁令发生了什么?也许政府应该想出一个法语化的单词来取代这个该死的单词,有什么好的建议吗?

                                                                                                                                                                                                                                                                                    • seanachie

                                                                                                                                                                                                                                                                                    没有这样的禁令。Académie française网站只是为外来词起草替代方案,并建议使用。然而,该建议没有法律约束力。唯一的法律义务是,当在广告中使用外语(不仅仅是英语)时,必须通过字幕或星号的方式将其翻译成法语。尽管这项法律可能涉及餐厅的外观和菜单,但除非是一家大型连锁店,否则很少有人会为此费心。

                                                                                                                                                                                                                                                                                    这是我几周以来读到的最有趣的事情之一!

                                                                                                                                                                                                                                                                                      • 米歇尔

                                                                                                                                                                                                                                                                                      我想知道法国人什么时候会把“biches”这个词轰动起来,我在法国南部的自然历史博物馆看到过它是一只母鹿的描述卡,我现在就能看到它是“f$&king biches”晚宴活动!

                                                                                                                                                                                                                                                                                        • 戴夫·哈吉金森

                                                                                                                                                                                                                                                                                        我是英国人,我很乐意承认我经常说脏话。(对我来说)它们只是文字。我在几个国家生活和工作过,学会说脏话是一个文化的有用晴雨表。我现在可以用汉语、法语、荷兰语、阿拉伯语、德语等多种语言发誓。我喜欢的是不同的词对同样的事情的不同的冒犯。

                                                                                                                                                                                                                                                                                        例如,在荷兰语中,“C”字的等价物非常便宜。至少在我工作的地方。

                                                                                                                                                                                                                                                                                        至于法语:Serge Gainsbourg。这是所有。

                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 凯蒂

                                                                                                                                                                                                                                                                                          我觉得这里是旧金山,我们应该开始举办“PUTAIN!”晚餐”。

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                                              莆田市坐在!: -)

                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                                              我的天啊我在看一部轻松的英国电影里面F字被毫无理由地甩来甩去,突然间,C字出现了。我气喘吁吁地说

                                                                                                                                                                                                                                                                                                如果你一直这么说话,当你真正需要粗俗的时候,你还能说什么?我不是那样说的——我认为把你的词汇量限制在几个单词上是一种缺乏想象力的表现,到处都是f-bomb。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                我当然知道怎么做;我在一个满是兄弟的家里长大,父亲是一名海军战斗机飞行员,然后在急诊室工作了20多年。没有什么我不知道的。我把这些话留给真正沉重的痛苦,所以它们有真正的力量(对我来说,如果不是对我周围的人。)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                即便如此,根据具体情况,它们也可能是无声的。我知道何时何地,也知道何时何地不该使用这种语言。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                Savvy309

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  我想我们大多数人都知道何时何地不应该说粗话,只是有些人不介意。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • RobNYNY1957

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    我刚刚看了一个德国游戏节目(《Die Pyramid》,基于美国游戏节目《$ 64000 Pyramid》)。其中一名选手说了两次“sh*t”(德语)和一次“f#%k”(英语)。主持人在描述手势时表示,他不会翻转鸟(德语:“den Stinkfinger zeigen”)。在欧洲,公民话语的条件大不相同。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      • RobNYNY1957

                                                                                                                                                                                                                                                                                                      如果我没记错的话,在18世纪的原版戏剧《费加罗的婚礼》中有一整场戏都是关于说“该死的”。萧伯纳的《圣女贞德》中,法国角色用“goddamns”作为“British”的同义词。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        • RobNYNY1957

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        另一方面,我知道上了年纪的犹太妇女在听到谈话中使用“schmuck”或“putz”时会感到震惊。但它们已经进入了美国的主流英语,至少在纽约是这样。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          • 迈克尔

                                                                                                                                                                                                                                                                                                          事实上,我更震惊的是用海豹脂肪制成的鞋油,我认为这是属于过去的东西,比如19世纪。那些动物是受保护的,如果它们不受保护,它们也应该受到保护……

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            • 林恩

                                                                                                                                                                                                                                                                                                            谢谢你!这是可怕的。自从两年前来到这里,我就一直在思考这个问题,我对杂食动物的晚餐也有同样的反应。我觉得好像少了一个形容词。就像,至少它应该是F&#%ng惊人的晚餐,这至少是有意义的。我是科林·尼桑装饰葫芦的忠实粉丝(http://www.mcsweeneys.net/articles/its-decorative-gourd-season-motherfuckers).任何事物都有它的时间和地点。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              • 朱迪

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              各种各样的人都在使用许多意第绪语。在英国,很多是由出租车司机使用的,因为许多年前,大多数司机都是犹太人。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                • 艾琳

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                我认为当你说“美国主义”的时候,它有点用词不当,因为它暗示着它实际上在这里的文化中很流行……除了说唱/嘻哈,我真的不经常看到或听到脏话,特别是在印刷品或广告中……我住在洛杉矶,经常去旧金山、纽约和芝加哥旅行。我认为这更像是法国人从美国语言中吸取了一些东西,并从中获得了一些乐趣,因为其他语言中的脏话并不像你自己语言中的脏话那么重要。这对你来说很刺耳(可能对任何说英语的人来说也是),因为你真的能感受到这个词的分量。我的另一门语言是俄语,当我听到美国人说俄语脏话时,我的耳朵非常刺耳,非常震惊,但对他们来说这只是一点乐趣。

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  • 导管

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  我想B#&%ch是下一个!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    • 辛西娅

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    在你发布这个话题的第二天,我正在贝热拉克的一个山洞里等着我丈夫选一瓶干邑。我若无其事地低头看着脚下的那箱酒。里面装着几瓶朱朗松红葡萄酒,上面标着“你他妈是我的酒”。我不骗你!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    一个

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    让大卫的时事通讯发送到您的收件箱!

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    15987

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    注册我的通讯,并获得我的免费指南,在巴黎最好的面包店和糕点店…

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Baidu