跳到内容
379股票
bentmadeleine

美国和法国的美食杂志和食谱之间的主要区别之一,是在说明提供的详细程度。举个例子,如果你要在美国出版一份食谱需要cuillere一家咖啡馆(咖啡勺)泡打粉,人们会中风。“一个咖啡勺多少钱?”

还有一个臭名昭著的问题,一个复印员问我。我写了涂蛋糕锅黄油的说明,但显然我不够清楚。

“他们是在锅里还是在锅外涂黄油?”

荞麦蜂蜜

另一个区别是自由放任的组装说明:我看过法国酥皮饼的食谱,上面简单地写着:“把酥皮卷六次,每轮中间要折叠一次。”

但这里的人似乎对此没有问题,我不太确定这是什么意思。

我以前以为是因为美国人不像法国人那么爱做饭,但如果你看看十磅大袋面粉的区别西夫韦和1/2磅小香包Franprix这有力地证明了美国人仍然在厨房里花时间。我还认为这里的菜谱都是基于一定的知识基础,所有的菜谱都是如此。否则,美国各地的烤箱里就会有大量黄油燃烧,这些黄油来自蛋糕盘的外部黄油。

荞麦蜂蜜

另一种说法是美国人害怕做饭。或者更确切地说,烘焙。我认为这是可能的真的法国人对自制馅饼和蛋糕更宽容,可能是因为很多人都知道,他们无法让自己达到遍布各地的专业面包店的标准。所以他们只是接受在家里做的东西看起来就像他们在那里做的,我完全不觉得这有什么错。

美国人、法国人以及世界上其他地方的厨师之间的另一个区别是,我们喜欢量杯和勺子,当其他地方的人尝试烹饪我们的食谱时,他们会把我们逼疯。我花了一段时间才弄明白为什么我们美国人这么喜欢我们的杯子和勺子,我认为这是因为鳞片剥夺了很多烘焙的乐趣。

这并不是说我不喜欢计量标准,或者认为称配料不准确,而是说把量杯浸在一桶面粉里,扫掉多余的面粉,或者抓着玻璃量杯的把手,看着旁边的小数字,直到牛奶达到合适的水平,这让我们在烘焙时有一种满足感。

褐色黄油

但我对一些法国美食杂志上的食谱有一些问题,这些食谱没有经过杂志的检验,由于失败的次数太多,我最终放弃了这些食谱。我曾经认为是我,但其他人(法国人或其他国家的人)也报告了类似的经历。我一直认为可能是我在度量转换上犯了一个错误,但后来我意识到为什么那些光鲜杂志上那些非凡而诱人的食物照片都是用软对焦的:它们隐藏了一些东西。

所以当我看到一个食谱的时候荞麦玛德琳蛋糕我忘记了过去的失败,想试一试。因为我喜欢玛德琳蛋糕。因为我喜欢荞麦。因为我喜欢荞麦蜂蜜。因为我永远是个乐观主义者。

我带着一丝期待接近这个食谱,然后细微的痕迹的恐惧。但我始终保持着乐观的心态,我收集了食材,把面糊放在一起,花了十分钟清理炉子上飞溅的黄油,这些黄油必须在食谱上煎成棕色,然后按照说明把面糊放半天。然后我烤了玛德琳蛋糕。

玛德琳

烤到一半的时候,我打开烤箱的灯——我总是因为某种原因忘记我有烤箱灯,但不是玛德琳蛋糕应该有的漂亮的驼背,所有的都有一个大的勇敢在中心。这可是第一次!

(如果我再聪明一点,或者这篇文章再啰嗦一点,我可能会把它变成后普鲁斯特时代的食物记忆之类的东西。但我怀疑后人是否会思考我,或我的凹形蛋糕的意义。)

不过,我还是把它们烤好了。J 'adore但这些荞麦是如此的有弹性,稠密,无论我怎么努力,我甚至不能把它们掰成两半。在第一张图中,你可以看到我的拇指在施加压力时有多红。我想我扭伤了。

我终于用双手把一个掰成了两半,想着也许它们还是很好吃。当我咬第一口的时候,或者试着咬的时候,我几乎不能把牙齿塞进去,我知道麻烦就要来了。

坏的玛德琳蛋糕

没有。但每一个扇贝壳尝起来都像是一堆经过液压机的荞麦煎饼。在食品写作纲要中没有一个形容词可以描述这些mechante玛德琳蛋糕。我不确定是我的问题,还是食谱的问题。就像这里的许多东西一样,包括食谱,这可能是在翻译中迷失了的某个地方。

切开玛德琳

所以我要把它放回我的档案里,也许再试一次。或可能不是.但现在,我还在为玛德琳蛋糕生气,我宁愿生气他们。



相关链接及食谱

巴黎最好的玛德琳蛋糕

柠檬椰子巧克力玛德琳蛋糕(64平方英尺的厨房)

橙油玛德琳蛋糕(Nami-Nami)

玛德琳蛋糕(101食谱)

Lemon-Glaze玛德琳蛋糕

榛子,塞维利亚橙和松露蜂蜜玛德琳蛋糕(Nordljus)

玛德琳蛋糕(打击厨房)

橘子和棕色黄油玛德琳蛋糕(Canelle-Vanille)

荞麦Crêpes (galttes au sarrasin)

荞麦冰淇淋(我在《洛杉矶时报》上的食谱)

379股票

96条万博ios客户端评论

    • E

    大卫,谢谢你的分享!我一直以为只有我(10年前住在法国的美国人)有这样的问题,但现在我知道我不是唯一一个在法国食谱上失败的人。不幸的是,不是所有的美国食谱都有效,但大部分都有效。我真的很喜欢阅读你的非食物冒险故事(真的是WTF !),并希望你能继续你迄今为止所拥有的混合!

      • 克里斯蒂娜

      抱歉弄丢了你的玛德琳蛋糕,大卫。最近,我按照Food & Wine的一份长得可疑的食谱做了一个“牛奶巧克力”蛋糕——并在一次聚会上把它当纸杯蛋糕端了上来。他们绝对是可怕的可怕!http://tinyurl.com/lra3bl

        • 詹妮弗·K

        射击,多么令人沮丧。食材听起来很好吃。

          • 大卫

          E & Kristina:我曾与几家美国美食杂志合作过,两家杂志都有试验厨房,他们在出版前问了我很多问题,并对食谱进行了测试。(有些报纸有,有些报纸没有。)所以通常我在那些杂志上的食谱上都有不错的运气。

          我确实喜欢这里的杂志,但因为这是由作者提供的食谱,你需要阅读作者是谁,因为这可能表明食谱是保存的。不像这次,不过我可能会再试一次。

            • 梅格

            大卫,前几天我和一个共同的朋友谈论这件事——艾丽莎有几本烹饪书将在秋季出版,她的出版商认为没有必要测试任何食谱。我确实觉得很奇怪!但它确实解释了一些被发表的东西…!

            谢天谢地,我们总能依靠你的食谱!

              • 糙斑

              你好大卫,

              可惜它们看起来像橡皮擦,荞麦madaleines这个主意听起来不错!

              我也发现,美国人的食谱往往比其他一些国家的食谱更详细,即使测量的尺寸不一定那么精确(我们这里用公制配方)。我一直暗暗认为,这是因为在美国,如果有人尝试你的食谱失败了(更糟糕的是,受伤了),你可能会因为“不清楚”或“遗漏”的说明而被起诉……

                • 茱莉亚@混色

                我觉得这太奇怪了。在澳大利亚,主要报纸和杂志上的大多数食谱都经过了测试。好的食谱中所有的食谱都经过了检验。事实上,他们为此感到自豪。在很多情况下,他们在一本书上的食谱甚至经过了三次测试!!我很高兴你提到了这一点。有一个来自巴黎的女孩和我一起工作,她最近为巴士底日做了一些美味的食物。有趣的是,在询问她的食谱(Far Breton的食谱——她祖母的食谱)时,她只给我发了1-2行邮件。我摇了摇头,心想也许我该问更多细节?看起来可能没有更多的....??

                  • 国际象棋

                  嘿,它们看起来像薯片!

                  顺便说一下,大卫,我刚买了《巴黎甜蜜生活》,从头到尾读完了整本书;这是美妙的!作为一个热心的读者,一个学习法语的学生和一个烘焙爱好者,这是我所有的爱在同一时间,我非常喜欢它。不过,我发现了几个错误,我想肯定是你们的编辑漏掉了。您想让我告诉您它们在哪里,以便将来出版或版本,还是现在打扰太迟了?

                  谢谢。正如在之前的帖子中提到的,由于编辑的改变,我最后的一些编辑和修改没有进入第一次印刷。但是他们在第二部中被修改了。很高兴你喜欢这本书!戴斯。莱纳姆:

                    • 其他的梅格

                    只有你能让失败如此吸引人!

                      • 小安吉拉

                      我理解你的痛苦。

                      我记得我试过一本名为《La Cuisine pour Tous》的手册上的各种食谱,那是一位好心的、不是婆婆的人好心为我买的。这些食谱包括一份配料表,然后不超过三句话的解释,所有这些似乎都假设有丰富的先验知识——也许是法国人与生俱来的……

                      结果是:一个crème brûlé顽固地保持液体状态,橡胶蛋糕不会上升……

                        • 米歇尔·B

                        然后就只有打字错误需要处理了。我在书中(芬妮·法默)和网上(迪莉娅·史密斯)都发现了它们,都是受人尊敬的食谱来源。这两种食谱都以惨败告终(在梳理菜谱时,我才发现了错别字)。现在,我尽我最大的努力,在我真正遵循菜谱之前,专注于识别任何可能的拼写错误。

                        对于我给别人的个人食谱,我走了极端,以确保我的成功被复制。有一次,当我给一位印度同事这样的指示(口头和书面的)时,她一直用怀疑的眼神看着我。起初我以为她的怀疑是自我怀疑,她觉得自己无法达到如此苛刻的标准。然而,过了一段时间,当她高兴地告诉我,苹果派,尤其是它的皮非常好吃,她的大家庭都很喜欢它时,她承认她认为我在欺骗她,试图迷惑她,让她相信我给她的是真正的配方,而不是假的。我很惊讶,我为什么要这么做,我问她。她回答说,在她的文化中,好厨师撒谎是很常见的。这次轮到我感到困惑了,因为她在称赞我的同时也在侮辱我!

                        在欧洲生活了大约15年之后,我再也不可能回到量杯的时代了(除了我那各式各样的、充满感情的、破碎的、有裂痕的量杯外,我现在收藏的电子天平也越来越多了)。例如,范尼·法默(Fannie Farmer)列出了所需的克数和杯数,以克数为导向的版本总是比以杯数为导向的版本更有效,从苹果皮、披萨面团、面包到法国洋葱汤。

                        我喜欢用咖啡勺作为计量单位,每次我碰到它都会高兴得咯咯大笑。当然,我用的是欧洲咖啡(expresso)勺子(它们也可以被认为是标准化的,它们几乎都是一样的大小)。

                        我现在认为博客厨师是可靠的食谱的最好来源。

                          • 米歇尔·B

                          然而,当法国人向我要食谱时,他们总是强调,除了食材外,他们还需要详细的操作说明。当我问法国人的时候,他们通常会随意地列出食材(很难指望他们能记住所有的食材),粗略地描述一下制作过程(把食材放进锅里),他们通常会很有魅力地加上一个“astuce”,这个“astuce”非常明显(就像打开烤箱一样),以至于很难压制住内心积聚的邪恶笑声。

                            • 雅思敏(杏仁和榛子)

                            我在菲律宾读到的一些食谱也有同样的感觉。通常,食物和烹饪技术是相当直接的,但太多的知识是假设的-或只是忽略!没有什么比食谱失败更令人沮丧的了(我在这里用的烤箱把所有的东西都烧焦了,所以这也很令人沮丧!),特别是一个你如此期待的食谱!

                              • 芭芭

                              往好的方面想,至少你没有想要打破你的统治……

                                • Kelly-Jane

                                我想是面粉的问题。这里的无麸质面包很像马德里面包的质地,而且口感也很重。不过我不是专家。

                                多年来,我一直不敢尝试玛德琳,还有马卡龙!虽然,我最近尝试了后者,但不知道为什么我这么久都吃不完——迟早要吃这些小蛋糕。

                                  • 阳光明媚的

                                  问你个问题,大卫,你烤法国菜是用公制测量仪器,还是全部转换?

                                  只是好奇-我有两套杯子和勺子,以及一个双系统秤…所以我只是使用配方中的任何单位....

                                  另外,我继承了我祖母的食谱文件。她是一个了不起的厨师,她的很多特色菜都是我在她身边学到的,据我所知,那些食谱只存在于我的脑海中。我想我确实需要把它们写下来,为了我妹妹和我们各自的孩子。

                                  不过,我奶奶的食谱是五花八门的——大多数都只是一份配料表。没有测量,没有说明,甚至没有烤箱温度。有些我学会了复制,有些我保留了下来,因为那是她的笔迹——这些盘子简直是灾难。不过,我最喜欢的是一种高辛烷值酒精潘趣酒的配方——写在教堂供物信封的背面。

                                    • 安娜

                                    真奇怪……我想我已经烤过那些“玛德琳au blé noir”(来自《Elle》或《Elle a Table》,我想),它们太完美了!

                                    但我在那些杂志上的食谱上有过不少失败的经历……而且有些报告文学翻译得一塌糊涂——通常是英语。我想校对员,同时也是配方测试员,几年前被解雇了!

                                      • 莱斯利

                                      搞笑。我也放弃了法国杂志上的食谱。我发誓这是阴谋。

                                        • 艾琳

                                        我从未做过法国杂志上的菜,但我也遇到过不少垃圾食谱。食谱编写者很可能会把一个简单、直接的食谱变成冗长、过于复杂的垃圾。我希望更多的食谱作者能花时间认真思考他们的食谱。

                                          • 凯特

                                          喜欢你的帖子!太搞笑了,我很欣赏这种比较。我从来没有接触过法国杂志,但我知道一些法国厨师……方法不同!

                                            • 大卫

                                            安娜:我没有指定这本杂志的名字,因为我只做了一次食谱,我不想牵连他们,因为错误可能是我的。虽然我确实有很多食谱,我知道错误不是我的错!

                                            芭芭拉:就像我给我的痛风今天下午吗?哎呀……

                                            米歇尔:不幸的是,这种事确实会发生。由于10万字以上的书要经过不同的编辑(普通编辑、文案编辑、制作编辑等),必然会有一两本被遗漏。《纽约时报》最近在沃尔特·克Chronkite的讣告中有7个重大错误。你会认为,在所有人中,他们是对的!

                                            娇小的英国人:是的,我喜欢看那些没有详细说明的传统食谱。我认为他们只是假设了我们不再习惯的知识水平。

                                            阳光:视情况而定。如果是为了写博客,我会边喝边量(杯数和重量)。如果只是为我做一个食谱,就像你一样,我会用食谱上的任何东西,在这里,它总是公制的。

                                              • 美国孔雀王朝

                                              我很讨厌用量杯。我希望所有的烹饪书都像你的一样在括号里加上公制尺寸。把食材舀到一个容器里的同时,把秤上的量加起来,我会得到一种有趣的满足感。这感觉就像我在做一些我不应该做的事情,而且它很实际!

                                                • Nesteren

                                                牢不可破的玛德琳蛋糕:)不要止步于此,请找到一种方法,让荞麦和玛德琳蛋糕一起合作,打破束缚!

                                                  • 戴安娜

                                                  它们几乎让我想起了那些橡胶楔子,就是你塞在门下面用来撑门的。每当烘焙出错时,我总是把羞愧藏在垃圾桶里,假装那天我根本没在厨房里。

                                                  你认为是什么问题,是蜂蜜太多还是发酵不足?

                                                    • 马里奥

                                                    我在法国烹饪杂志(如Cuisine Actuelle或Guide Cuisine)上做了很长一段时间的烘焙工作,到目前为止,我很幸运,一切都很适合我。我特别记得一个胡萝卜巧克力蛋糕,它出乎意料的美味。

                                                    然而,法国烹饪书是另一回事。尽管我很喜欢皮埃尔·埃尔梅(Pierre Herme),但他出版的《Larousse des Desserts》一书中的食谱对我来说从来都行不通。

                                                    我同意你的观点,法国食谱作者假定读者对烹饪的了解不止于基本知识。当他们不告诉你要用多大的平底锅时,我也会抓狂!

                                                    我昨天刚看了《朱莉和茱莉亚》,这部电影实际上展示了茱莉亚的方法比她的法国同行更加科学和“美国”!

                                                      • 瓦莱丽Catrice

                                                      你好,大卫。
                                                      当我第一次在我的博客更新页面上看到你的敏捷马德琳的照片时,我想也许也许你想出了一个前卫的食谱。我还没做玛德琳蛋糕我一直在寻找一个有趣的食谱。也许不是很有趣。:)

                                                      谢谢楼主分享。很高兴知道,即使是专业人士也会时不时地搞砸。你观察到法国人在描述食谱的步骤和尺寸时相当冷漠,这是完全正确的。当我父亲(从法国)搬到美国时,他说他觉得美国烹饪书的“居高临下”的详细布局有点侮辱人。我想他的原话是‘c’est casse pied!”不幸的是,我在这里住了这么久,已经被同质化了,我也沉迷于使用杯子和勺子。希望我能看出来需要多少食材。在那之前,我只能活在父亲的声音在我脑海里,用只有法国人才能做到的方式对我咯咯地笑,说“Mais qu 'est ce que tu fait avec sa”?:)

                                                        • 宝拉

                                                        在巴西,我们的杂志也有同样的问题——有些杂志甚至有胆量拍下从商店买来的饼干,并把食谱发表出来!我同意美国的食谱有时可能过于详细,但我还是宁愿有太多的信息,而不是抛硬币来决定下一步做什么!

                                                          • 劳拉

                                                          你好大卫,

                                                          现在是纽约的周一早上,你的精彩帖子(一如既往的机智和坦率)读起来很有趣。哇!这些可怜的东西看起来……嗯,它们看起来像著名的玛德莲奶酪的低脂版本。你知道…史纳克威尔的版本,哈哈。

                                                          一年前,RLB的书向我介绍了称量食材而不是使用体积。我从来没有想过,我们使用的许多杯子和勺子一开始就不是准确的测量方法,因为不同的制造商使用的杯子和勺子不同。我决定冒险一试,掂量食材的重量——菜谱做到一半的时候,我决定再也不回头了。我是一个皈依者,不敢相信我没有更早了解它。我特别喜欢按重量烘焙时所涉及的菜肴更少。

                                                          我要去工作了。都好了。劳拉

                                                            • Irina @ PastryPal

                                                            你让我有点脸红,因为我发布的食谱有荒谬的数量的细节,但仍然,这是重点,教和万无一失。谢谢你贴出这些无力的玛德琳蛋糕。即使这不是一个制作的食谱,它也是一个值得发笑的东西。

                                                              • 劳拉[我喜欢什么]

                                                              哇,多可怜的小玛德琳蛋糕啊!我很喜欢你的照片,这证明了你的摄影天赋。同意,美国人经常害怕烹饪,或者认为它更像是一个过程而不是过程?我有几本英国烹饪书,书中引用了重量的数量,我不得不说我喜欢它们。简单多了,也少了很多麻烦。

                                                                • 罗伯塔

                                                                大卫,你的玛德琳蛋糕看起来好沮丧!当我第一次做玛德琳蛋糕时,我非常兴奋,因为它们做得很好——事实上,我想我现在还会做更多——我用的是厨房里最古老的书,芬妮·法默的烹饪书。但如果我要用咖啡匙;好吧,祝你好运,因为我决定,嗯哼,从我去过的每一个欧洲城市(五个)偷一个咖啡勺。

                                                                谢谢你精彩的博客(屋顶餐厅的照片太棒了),新书也太棒了!

                                                                  • Natkin迈克尔

                                                                  太搞笑了,这些看起来真的很糟糕。我想荞麦玛德琳蛋糕也不是什么火箭科学。我可能会从一个标准的玛德琳食谱开始,用20%的荞麦粉代替——它的味道足够浓烈,你可能不需要更多。无论如何,我认为法国杂志只给出最少的说明而不测试食谱的原因和法国滑雪场不标出障碍的原因是一样的,而美国滑雪场从周日开始就有六道守卫。法国人的态度更倾向于“处理”——高飞,或者发现自己在裂缝中,但你得靠自己。这有点好笑,因为美国人的自我形象是自力更生的,但现实是我们想要有衬垫的保险杠。

                                                                  我在写食谱的时候一直在纠结这个问题Herbivoracious.我能假设人们知道怎么揉面吗?把黄油切成面粉?知道他们的煎锅什么时候足够热?品尝和调整调味料?还是需要我把所有的细节都说出来?

                                                                    • 萨沙

                                                                    大卫,你知道有什么好方法可以把配料的分量以杯为单位换算成克或升吗?谢谢!

                                                                      • 希拉里

                                                                      谢谢你贴出来。很高兴知道,即使是专业人士也会时不时地在食谱上遇到麻烦!

                                                                        • 大卫

                                                                        萨沙:我写过一篇关于制作食谱规列出几个要检查的转换器。

                                                                        希拉里和瓦莱丽:好吧,至少这不是我的食谱!

                                                                        迈克尔:博客的好处就在于,如果有什么不清楚的地方,读者可以联系你。顺便说一句:我不认为法国滑雪场列出障碍是因为他们有国有化的医疗保健~!

                                                                        艾瑞娜:我认为有足够的细节是可以的,但是太长的食谱会把人吓跑。关键是要有足够的词汇,选择那些既能表达你想表达的意思又不会过度使用的词汇。

                                                                        戴安娜:门闩?我喜欢它;)

                                                                          • 安娜

                                                                          作为一个生活在美国的英国人,我一直觉得杯子系统完全是一场噩梦!当我开始写博客的时候,我只使用公制和盎司,但是我收到了很多没有量衡的美国读者的抱怨——所以现在我用两种量衡进行测试——这让我很紧张,因为杯子似乎有很多变量!PS,我刚刚才注意到你的分类标签是“抱怨”天才....我认为每个博主都应该有一个抱怨分类。

                                                                            • 艾米Prevot

                                                                            OMG ! !我也以为是我的问题,但我也从来没有让法国食谱成功过!我发现配料的比例通常都不对,或者他们遗漏了关键的配料,或者在食谱中漏掉了一步。知道我不是一个人,我感觉好多了!!谢谢你!

                                                                              我无法忍受食谱对设备的过分详细说明。用一把小削皮刀,把橘子皮切成四分之一英寸的小块。“把鸡蛋打到一个小碗里;用叉子轻轻拍打。”刀和碗的大小,我用什么打他们又有什么关系呢?我不太可能用有九条尾巴的猫。如果我抄写这样的食谱,我会写:“去皮。”“打鸡蛋。”但如果你真的不相信人们知道在锅里涂黄油,如果你没有明确告诉他们用什么工具来搅拌鸡蛋,他们可能会感到困惑。

                                                                              (当然,这与指定蛋糕盘的正确大小或其他相关细节不同。)

                                                                                至少你可以说你在吃玛德琳蛋糕时扭伤了大拇指。这是很酷。

                                                                                  大卫,你用的是无铝小苏打吗?在冰箱里放了这么久,我看不出有多少发酵。它的味道好多了,但我真的能看到如果我马上把蛋糕放进烤箱,和我不得不推迟的区别。

                                                                                  这让我想起了一个故事,讲的是我祖母年轻时做橡胶面条的故事。她一直没弄清楚自己是怎么做到的,但她说她希望自己能做到,这样她就能把配方卖给固特异了。

                                                                                    • 莎莉

                                                                                    真是令人伤心的小事情。通常,当一个食谱失败时,我会认为是我的问题,或者认为它并没有失败,但我只是不喜欢它的味道。我的狗狗其实更喜欢这些食谱,因为它可以把它们吃完。

                                                                                    我实际上是在今年夏天开始读普鲁斯特的书,以此来抗议推特。这是我能想到的最密集,但可读性最强的小说。读完了《天鹅之路》和下一卷的一半。事实上,《天鹅之路》的第一部分相当惊艳。也许我做点玛德琳蛋糕,就能撑过剩下的日子了。

                                                                                      • 大卫

                                                                                      李:食谱上实际上写着:“高温会使玛德琳蛋糕膨胀,发酵是。无用的(多余的)”。但我重读了那句话,只是为了确认一下。

                                                                                      nbm:我已经开始指定碗的大小了,因为有时人们不会先通读食谱(吞下!),如果他们要混合两个蛋黄加入其他东西,他们不需要一个大碗。但是如果你要混合两个蛋黄,然后加入几夸脱牛奶,一些糖等,你应该使用一个大碗,这是有帮助的。

                                                                                        • 妮可

                                                                                        荞麦玛德琳蛋糕的想法让我在键盘上流口水,很不幸,它们没有成功。

                                                                                        我认为,不完全具体的配方测量方法会让美国人感到不安。在希腊尝试烘焙的时候,当杯子不是真正的杯子(或者至少是美国人对杯子的理解)时,我完全不知道自己该怎么办。

                                                                                          • Risamay

                                                                                          您很遗憾。我从来没有尝试过按照法国食谱烘焙,但我想我也一样糟糕,因为我喜欢烘焙,但经常会误入歧途,试图完善它们(就像我知道自己在做什么),把它们变成我自己的。有时结果是fantastique其他时候则不然。主要是因为我从不把我所做的事情写下来,也永远记不起我是如何获得实验成功的。哦。生活就是如此。

                                                                                          我很喜欢玛德琳蛋糕。我永远不会忘记我对这种美味黄油的介绍:说Cheese!位于伯克利的索拉诺大道(可惜,这条大道早已不复存在)。我的母亲,一个法语而且espagnol他在结婚生子前在巴黎住了一段时间,向我们这些孩子灌输了对欧洲美食的热爱。玛德琳蛋糕是probablement在顶端勒名单

                                                                                          既然我们在谈论这些经典的蛋糕饼干,为什么La Farine的玛德琳蛋糕这么差劲呢?我就是不明白。因此,在伯克利-奥克兰吃玛德琳蛋糕时,我选择了当地Trader Joe 's的Donsuemor。它们不是烘焙时新鲜的,但同样非常好吃。

                                                                                            • 梅根·波特

                                                                                            喜欢这篇文章,但很遗憾食谱没有成功,尽管荞麦玛德琳蛋糕听起来确实很诱人。哦,是的,我们美国人是多么喜欢我们所有的量杯和勺子啊!一开始我对标题感到困惑,但现在我明白了“the”这个词完全改变了意思!你想过创建一个吗http://www.proprofs.com/polls/为你的读者投票?我发现它们对投票很有用,也很有趣!

                                                                                              • 斯蒂芬妮

                                                                                              我刚看到朱莉和茱莉亚了。这篇文章让我更加欣赏茱莉亚为她的美国观众测试和翻译食谱的八年多来的细致工作。

                                                                                                • 安妮

                                                                                                对我们这些业余厨师来说真是松了一口气。你是致命的!

                                                                                                  • 安妮

                                                                                                  对我们这些业余厨师来说真是松了一口气。你是致命的!

                                                                                                    • krysalia

                                                                                                    哦,小的人字拖鞋底:)
                                                                                                    多么可爱的:D。

                                                                                                    每个人都这么说,很搞笑,和往常一样。

                                                                                                    关于面粉,我想了一些事情:我知道有不同种类的荞麦粉,至少在我的有机商店里,他们有不同的品牌,用于不同的用途,不同的研磨,完整的或不完整的等等,也许你买的和杂志上的不一样?
                                                                                                    (我这么说是因为我在某些方面有问题farine——d 'epeautre曾经,一个牌子是用来做面包的,另一个牌子不是。猜猜我是怎么注意到这一点的?)

                                                                                                      • ritanyc

                                                                                                      “但这些玛德琳蛋糕就是玛德琳蛋糕应有的样子:柔软的小蛋糕,带着法国软面粉的精致味道,涂上一层黄油外壳,呈古铜色。”

                                                                                                      这句话摘自大卫的博客《巴黎最好吃的玛德琳蛋糕》。我一直在思考用不同的方式制作M的问题。我理解这种渴望
                                                                                                      实验,但这些该死的饼干已经存在很长一段时间是有原因的。如果我沉浸在其中,我想我希望它是普鲁斯特的方式。

                                                                                                      对不起,我把苹果车打翻了!

                                                                                                        • BarbF

                                                                                                        我同意里萨迈的观点(我是一个橡树人,住在离法林果谷只有几个街区的地方——我先来的:))。我不想这么说,但我喜欢唐苏莫玛德琳蛋糕胜过我自己做的蛋糕,而且我上过烘焙学校!我喜欢它外面柔软的嘎吱声,还有它的身体。但这篇文章让我想起大卫2007年做的大卫柠檬釉玛德琳蛋糕的食谱,再给我一次机会。

                                                                                                        谢谢你和我分享成功和失败,D。

                                                                                                        PS: Julie & Julia是绝对的赢家-如果你没有去看它!我也想做勃艮第酒堡!!

                                                                                                          • 艾米丽

                                                                                                          谢谢你告诉我们,即使是你也有这样的经历。

                                                                                                          看了你们的法国杂志后,我想起了我丈夫的家庭烹饪书,它的遗漏令人抓狂(“按常规方法将前5种食材混合”)。传统的理解常常被忽略。

                                                                                                          所有的食谱都有签名,目前为止我最喜欢的撰稿人是艾伦,她提供了一份“火腿腌黄瓜”的食谱:每根火腿加一盎司盐,一品脱盐,半品脱糖蜜;把盐倒进糖蜜里,把火腿放在里面揉搓,然后把火腿放进一个甜桶里,把盐放到足够盖住火腿的水里,把盐放在火腿上,经常翻动它们,坚持六个星期。如果火腿很大,加更多的盐,然后熏十天。用同样的方法晒干的牛肉,还有牛舌。”我很好奇她说的是哪种火腿。

                                                                                                          艾伦还给出了“蓖麻油的美味配方:在等量的牛奶中煮蓖麻油几分钟,并使其变甜。”煮好的时候,搅拌均匀,味道会非常好。”

                                                                                                            • CakeSpy

                                                                                                            这让我笑出声来。我真的很喜欢这些看起来像小玛德琳薯片的东西——虽然听起来不像脆的!: -)

                                                                                                              • Wizzythestick

                                                                                                              当美国人在食谱中要求一块黄油时,他们就为这种不准确感到内疚。这里的黄油是成块出售的,如果有人能告诉我,一块黄油多少钱?

                                                                                                              一块黄油是4盎司,或115克。我目前在食谱中不使用“黄油棒”,但对一些出版商和报纸来说,这是家常便饭。在美国和法国,黄油块通常在包装上标明切的位置。这是一个奇怪的测量方法,这就是为什么我从来不喜欢用它。戴斯。莱纳姆:

                                                                                                                • 凯西

                                                                                                                玛德琳蛋糕看起来糟透了!它们听起来很美味,很诱人(棕色黄油之类的)。

                                                                                                                我曾经尝试过《日落》杂志上的蔓越莓白蛋糕,结果发现它是那些糟糕的食谱之一,我再也不会尝试了。活到老,学到老。

                                                                                                                  • 苏珊

                                                                                                                  Madelines听起来太像genoise了,我现在不能尝试。我尝试了我的第一个海绵蛋糕,这样我就可以用它来做上个月我生日的波士顿奶油派了。我失败了。得很是沉闷。当我想要加入黄油的时候,我甚至还混合了一些面糊。它看起来就像你这可怜的小马德琳当烤箱烤坏它的时候。味道不错,但那只是个飞盘。有一天,当天气不那么热的时候,我会再试一次,然后可能会尝试madelines,因为我已经有几个平底锅了。如果你都失败了,我哪来的勇气去尝试?开玩笑!

                                                                                                                    • joyciel

                                                                                                                    请告诉我黄油的问题是编造的。外锅吗?哇……

                                                                                                                    那个杯子是真的!我之前就咆哮过。Alton Brown(他的烹饪节目几乎是我唯一看过的节目)有一个椰子蛋白杏仁饼的食谱,他通常用重量来烘烤,网站上有很多评论说,“他以为他是谁?”万博ios客户端我们不都是专业的面包师!我们只是想做一块饼干!”还有一些人指责他太欧洲化了。甚至不是用千克来测量的,他还是用盎司之类的。

                                                                                                                    这让我很生气。

                                                                                                                      • 珍妮花

                                                                                                                      当我在法国第一次有了一个厨房,有人给我做饭的时候(我在法国当了一年半的学生和语言助理之后),我开始买他们在Monoprix上卖的烹饪小杂志《Vie Pratique Gourmande》。这一年来断断续续真的很有帮助——它教会了我更多关于公斤的测量,某些产品的平均价格,以及新产品的可用性。

                                                                                                                      然而,随着时间的推移,我真的尝试了一些食谱,我注意到他们越来越奇怪,经常听起来有点像黑客的最后一分钟编辑工作。

                                                                                                                      最后让我忍无可忍的是一个食谱,它太平庸了,我不敢相信它会被美食杂志选上:“asperges aux cornflakes”,从那以后我再也没有买过那本杂志!

                                                                                                                        • 大卫

                                                                                                                        珍妮花:那道芦笋配玉米片的菜,听起来很像是那个想出食谱的人想出来的巧克力的汉堡...

                                                                                                                          • Velops

                                                                                                                          我认为法国的出版物往往是模糊的,因为贡献者往往依赖于经验,而不是实际衡量。像是否要在面糊中加入更多的液体以达到正确的稠度这样的细节是主观的,在制作过程中往往是事后才考虑的。

                                                                                                                            • 安娜

                                                                                                                            你不讨厌这种事发生吗?哦,天哪,如果这是我寄予厚望的东西,当我的食谱走错方向时,我就会非常沮丧,有时甚至会感到难过……为你的荞麦损失感到抱歉。
                                                                                                                            有趣的是当你提到法国的烹饪方法时,在巴西的解释也比在美国简单和不详细。在巴西,当你把所有的材料混合后,一个简单的蛋糕食谱通常是这样写的:“抹上油的锅,预热烤箱,烤至金黄”。现在我相信人们得到了“美国”方式的细节,但基本的概念应该被大多数人知道!
                                                                                                                            看了你的博客一段时间,我觉得法国人和巴西人的生活方式有很多相似之处!
                                                                                                                            安娜

                                                                                                                              • 塞西尔

                                                                                                                              你好大卫,

                                                                                                                              我刚看了你那篇关于玛德琳蛋糕失败的文章。太糟糕了!

                                                                                                                              但在我看来荞麦对这种工作来说可能有点重,不是吗?有时候,面粉的选择对于烘焙食谱来说是至关重要的,也许这次的确如此。

                                                                                                                              不管怎样,我还没有做过玛德琳蛋糕,我全心全意地和你在一起,当一个漂亮的食谱图片行不通的时候,天知道是什么原因。另一方面,我认为法国人和我们一样,有自己的做事方式。我们只需要仔细听和观察他们的表达是什么意思。就我而言,我很久以前就买了欧洲烹饪所需的所有工具。这样一来,一切就简单多了,至于剩下的,我试着用我的判断和我作为美食爱好者的经验。我喜欢做饭,法国菜是最好的菜之一,对吗?

                                                                                                                              所以,如果你把玛德琳蛋糕的基本食谱和荞麦蛋糕的食谱进行比较,你可能会找到线索!好运!

                                                                                                                              祝你有愉快的一天!
                                                                                                                              塞西尔

                                                                                                                                • 大卫

                                                                                                                                Velops:正是我的观点。我只是想知道为什么美国的食谱正好相反?毕竟,我们也有很好的烘焙传统,所以我总是想知道为什么在美国食谱中所有的东西都要精确地拼写出来,而在法国食谱中却不是这样?

                                                                                                                                塞西尔:在食谱的最后,上面写着如果你想要一个不那么“粗糙”(corsé)和不那么“紧实”(serrée)的玛德琳蛋糕,用一半白面粉。不幸的是,我认为需要超过50%的面粉才能把这些小恶魔提升到应有的高度。

                                                                                                                                一旦我的下巴从咀嚼这些东西中恢复过来,我可能会再试一次,然后回来报告……

                                                                                                                                  • 粉色的天空

                                                                                                                                  这是令人沮丧的。我不知道我还能不能让自己再尝试一次这个食谱,如果你尝试了,你肯定比我更有耐心。

                                                                                                                                  我终于拿到了你的《巴黎甜蜜生活》,我读得越慢越好,因为我非常喜欢这本书。它让我想起了我在巴黎的旅行,让我大笑和回忆。我正在尽我所能让这本书流传下去,并尽可能地细细品味它。我等不及要尝尝这些食谱了。

                                                                                                                                    • 萨沙

                                                                                                                                    大卫,你那篇关于把食谱转换成计量的文章链接把我带到了一个博客上,上面有你的一份美味的冰淇淋食谱。然而,我在谷歌上搜索了一下,找到了您的文章(结果#1),所以谢谢您!我只是想让你纠正这个链接。

                                                                                                                                      • 马克斯

                                                                                                                                      就我个人而言,我喜欢玛德琳蛋糕,但从未尝试做过。我的妻子是一名糕点师,她同意塞西尔的意见,认为荞麦可能有点太重了。此外,她说使用铜很重要。

                                                                                                                                        • 温妮

                                                                                                                                        哦,游手好闲的人。
                                                                                                                                        我的女儿玛德琳很喜欢玛德琳,可惜这条裙子没穿成……
                                                                                                                                        提醒我尽快在家里尝试这些....不过,荞麦。

                                                                                                                                          它确实会在不同的地方引起混淆,特别是在阿根廷这里,“cucharita de te”或“tea spoon”与我们所理解的茶匙大致相同,但“cucharita de cafe”或“coffee spoon”是小咖啡勺,大约是1/4茶匙。他们有两个“杯子”——分别是一个“taza”和一个“pocillo”,一个“茶杯”和一个“咖啡杯”——大约是190毫升和90毫升。一根“黄油棒”会让他们越过边界,因为它只有100克、200克或500克的块状。我必须承认,尽管我倾向于以随意的方式烹饪,但当涉及到阅读或书写书面食谱时,我喜欢公制重量和度量....

                                                                                                                                            • krysalia

                                                                                                                                            大卫说:“Velops:正是我的观点。我只是想知道为什么美国的食谱正好相反?毕竟,我们也有很好的烘焙传统,所以我总是想知道为什么在美国的食谱中所有的东西都要精确地拼写出来,而在法国的食谱中却不是这样?”

                                                                                                                                            在我看来,美国出版物和法国出版物之间最大的区别在于作者/出版商的责任感,以及客户如何指责或不指责他们。

                                                                                                                                            在法国,如果一个食谱给出了一些欺骗性的结果,尝试做这道菜的人可能会认为这是他自己的错:Je n 'y arrival pas, Je suis nul而不是"这个recette craint”。

                                                                                                                                            在美国,人们似乎更敢于向作者询问细节,抱怨哪里出了问题,至少美国作家似乎比法国作家更害怕这样。

                                                                                                                                            当我看到美国厨师(包括你)在他们的博客上迅速回应任何关于他们的食谱的问题时,我总是感到惊讶和钦佩,他们试图把一切都讲清楚,并感到当有人不理解或需要了解细节时,他们自己也有责任。美国厨师似乎认为,只回答部分问题,甚至根本不回答问题,都是不专业的。

                                                                                                                                            我是一个美食家已经很长时间了(在线上和现实生活中),我必须说,我从未见过一个法国作家如此投入(除了伟大的专业厨师)。当然,他们觉得自己有责任,但不是在这一点上,他们不以同样的方式考虑事情。在这里,作者和读者都同意作者是一个重要的人,他可能是正确的=>作者不觉得有验证和测试一切的冲动。

                                                                                                                                            这让我想起了更糟糕的事著名的电视厨师埃里克·索拉尔曾经做过一件政变de gueule在发射假释d 'experts.他向镜头展示了一本纸质杂志,杂志上有一片漂亮的三颗巧克力蛋挞,上面有漂亮的漩涡,同一页上还附上了食谱。这个问题?他非常了解这个馅饼,因为它是他设计的,这是他的特别创作之一,在他自己的书中显示:/....

                                                                                                                                            写在图片下面的食谱几乎没有试图得到与图片相匹配的结果,但对于烘焙它的人来说,这可能是一个彻底的失败。索拉尔解释说,他的编辑把所有书中的所有图片都卖给了一个库存图片协会,作为插图。我不太记得了,但我记得他当时说他问过杂志,得到的回答是:“图片不再受版权保护,这是合法的,这就是我们的工作方式。没人在乎,你知道……

                                                                                                                                              • 偶然的巴黎

                                                                                                                                              很抱歉我这么晚才加入这个讨论,因为我一直在思考和写同样的话题,并得出了一些关于美食的结论:

                                                                                                                                              法国烹饪杂志的目标读者是有经验的厨师,他们想要在一个特殊的场合做出真正的贡献。它们不是用来教学的。(与BBC Good Food等节目不同)。
                                                                                                                                              学习烹饪法国菜是建立在完善经典菜肴和掌握技术的基础上。这并不全是关于创新、创造力和新奇。(相比之下,杰米·奥利弗(Jamie Oliver)的方法是如此平易近人和鼓舞人心)。
                                                                                                                                              -如上所述,法国没有建设性抱怨的文化。你也会厌倦地接受糟糕的教学/客户服务/指导。你期待什么?
                                                                                                                                              -许多法国年轻人(即35岁以下)不像他们的祖母那样学习烹饪。有一种神话认为大多数法国人都是很棒的厨师。欣赏美食和准备美食是两码事,似乎很多人都认为美食最好还是留给专家去做。

                                                                                                                                                • Risamay

                                                                                                                                                BarbF:嘿邻居!等你有了那批大卫的香木缘釉面版本马槽,我想一起品尝。既然你上过烘焙学校而我没上过,你的那批肯定比我的好。而且我现在还没有玛德琳蛋糕模具。

                                                                                                                                                  • cakebrain

                                                                                                                                                  啊。太糟糕了。那盘荞麦玛德琳蛋糕看起来好像在向你伸舌头,好像在说,“啊,啊,啊”。我讨厌食谱让人失望。我也喜欢玛德琳蛋糕,你必须坚持下去,嗯?我吃奶酪和马卡龙也是这样。去吃碗荞麦面吧。这会让你感觉好点。

                                                                                                                                                    • Wizzythestick

                                                                                                                                                    谢谢你对黄油测量的澄清。我很感激:-)

                                                                                                                                                      • 克雷格

                                                                                                                                                      我的感觉恰恰相反。我喜欢用秤烤面包,比没有秤的时候烤得更多。我讨厌摆弄杯子和清理它们。这就是我喜欢你的食谱的原因之一——你给了重量——尽管我不得不奇怪为什么你不给液体?当碗还在秤上的时候,你不是直接放了232克奶油,而不是拿出一个量杯,然后有别的东西要清洗吗?

                                                                                                                                                        • 瑞秋

                                                                                                                                                        您很遗憾!我能理解你不想说出食谱的来源,但我要说(呼应上面的安娜):如果它来自Elle a table,我试了一下,它们做得很完美(事实上,是我做过的最好吃的玛德琳蛋糕)。所以我还不会放弃!

                                                                                                                                                          • 开始烹饪法裔加拿大人

                                                                                                                                                          没有什么比你一心想做一种特别的食物,花时间做它,结果整件事都失败了更令人失望的了。希望下次尝试能像你一样成功。

                                                                                                                                                            • 大卫

                                                                                                                                                            克雷格:这似乎是英国人在食谱中衡量事物的方式;固体为重量,液体为体积。他们在法国也这样做。

                                                                                                                                                            蕾切尔和安娜:是的,我会再试一次。我只是有点生气,因为我用掉了布列塔尼一个朋友给我的特制荞麦粉。一旦我有了多余的5个蛋白(应该不会太远),我就会重新做。也许我在转换时犯了一个错误,也许我只是用指标来表示配方,让读者尝试一下:0

                                                                                                                                                            偶然的巴黎人:有趣的是,在我的市场上做crêpes的年轻女子告诉我,一个朋友让她告诉她如何做西葫芦汤。她很震惊,当她告诉她所有的东西都在锅里煮purée它。她不敢相信居然有人需要这样的食谱。

                                                                                                                                                              • 杰罗姆

                                                                                                                                                              当法国人应该给你食谱的时候你绝不应该相信他们。你更不应该相信记者。食谱是严守秘密的。每一个法国食谱都是难以捉摸的。至于玛德琳蛋糕,如果你想达到“乳头效应”(法语是“tétonner”),你应该一半时间用非常热的温度烹饪玛德琳蛋糕,一半时间用低得多的温度烹饪。这就是“秘密”。他们的奶子应该很棒(对不起)。啊!Les玛德琳蛋糕!很多proustiennes !

                                                                                                                                                              谢谢你出色的工作。读你的文章是一种愉悦!

                                                                                                                                                              杰罗姆。

                                                                                                                                                                • 杰基在PhamFatale

                                                                                                                                                                听说你对你的méchantes玛德琳蛋糕很生气,我很难过。可能是指标或配方本身。我同意Jérôme。很多法国厨师不会分享他们的食谱,也不会像保护国家安全那样保护他们的烹饪秘密,但我相信知识是应该被分享的。几年前,当我还住在巴黎的时候,通过我的一个朋友,我发现了制作轻盈、通风、有特色的玛德琳蛋糕的秘诀,她是巴黎最著名的糕点师之一的朋友。查看我的帖子http://www.phamfatale.com/id_134/title_French-Madeleines/

                                                                                                                                                                  • 抢劫(新西兰)

                                                                                                                                                                  关于法国烹饪书的真实性:一定要读科莱特·罗桑特的《曼哈顿的玛德琳蛋糕》(《尼罗河上的杏子》和她的回忆录《回到巴黎》的续集)——这一章讲述了她为一位法国厨师做翻译的经历,以及他如何彻底惹怒了茱莉亚·查尔德....

                                                                                                                                                                    • 黛比在华盛顿

                                                                                                                                                                    让我笑出声来。冰球玛德琳蛋糕……但你那本关于巴黎的书经常让我发笑,但并不是因为食谱失败了。让我想起了两次同样失败的尝试,我做了一个羊角面包,从中我学会了谦卑。

                                                                                                                                                                      • 苏珊在欧文:)

                                                                                                                                                                      我喜欢玛德琳蛋糕!以前从没吃过荞麦的。我刚订了你的书,非常期待它的到来!

                                                                                                                                                                        • Joumana

                                                                                                                                                                        我喜欢你的文章,机智又有趣。今年夏天,我花了6周时间在贝鲁特寻找量杯,但毫无用处。最后,我在一家高档商场里找到了一套橡胶套,售价45美元。就法语的说明而言,我已经放弃了去看一本法国杂志。这是一个文化问题,les Gaulois sont profondement royalistes et n 'aiment pas partager leurs secrets, culinaires ou autres avec les“manants”(leurs lecteurs)。

                                                                                                                                                                          • 伯纳德

                                                                                                                                                                          我是一个在美国生活了15年的法国人,我已经习惯了杯子和勺子。我现在有一个很好的法国食谱称,但在法国大多数人不用称。相反,他们使用一个量杯(叫做Verutile),上面有不同配料(面粉、糖等)的重量指示。

                                                                                                                                                                          我的妻子(她是瑞典人)对法国食谱的含糊不清感到惊讶。例如,一捏盐要多少(une pinee de sel),或者“好烤箱”(faire cuire dans un“bon four”)的温度是多少。的确,许多法国食谱很难复制,网络也帮不上忙(我找到了两份“正宗”的同一道菜食谱,一份加6个鸡蛋,另一份不加鸡蛋)。

                                                                                                                                                                          另一方面,由于杯子和勺子的方法缺乏灵活性,美国食谱往往不够准确:你见过1/杯+ 2汤匙+ 1/2茶匙的食谱吗?

                                                                                                                                                                          最后,让我们不要忘记其他在书籍和杂志中通常被忽略的变量——法国或美国:原料(面粉,黄油,奶油从一个地方到另一个地方有巨大的变化),天气(特别是湿度)和烤箱。我正在痛苦地调整我所有的食谱以适应对流烤箱。

                                                                                                                                                                            • 玛丽安

                                                                                                                                                                            虽然不能吃,但你做的玛德琳蛋糕看起来美极了!

                                                                                                                                                                            当我尝试一个完全失败的食谱时,我总是很失望!但是事情总会发生的

                                                                                                                                                                            我对这个食谱很感兴趣,我喜欢玛德琳蛋糕,所以我决定做一个荞麦玛德琳蛋糕的食谱,发现了一个很好看的荞麦杏仁玛德琳蛋糕食谱。所以我决定一定要试试!希望它们能出来,但我必须先从公制转换,哈哈!

                                                                                                                                                                              • Lex

                                                                                                                                                                              我注意到Moro和River Cafe的烹饪书和其他欧洲杂志/书籍中一直有甜品勺(空白)。在工作中,我们毫无疑问地做着同样的事情。也许这也是旧金山的一件事,也许是因为我们所有的厨师都需要偶尔做糕点。对我来说,用甜点勺子比把勺子挖出来容易多了。也期待在杂食书店见到你!

                                                                                                                                                                                • 大卫

                                                                                                                                                                                Lex:有趣的是,维基百科(法国)列出了测量cuillere一soupe而且cuillere一家咖啡馆和他们的转换。非常复杂(4929毫升,有人知道吗?)是的,我很期待在杂食动物的书

                                                                                                                                                                                杰基:是的,在我的马德琳食谱里《甜蜜的巴黎生活我把烤盘和面糊冻起来。使用泡打粉并不传统,但我也建议人们可以添加一些额外的“提振”。

                                                                                                                                                                                伯纳德:哈!当人们说“一杯水减一茶匙”的时候,我简直要疯了。考虑到量杯的变化,我看不出这有多重要。当我说“pincee”,告诉我你会说“点”du选取。但从那以后,我通常把它记为“捏”。

                                                                                                                                                                                Joumana: 45美元?我敢肯定,这里的读者会很高兴减少你的损失,以一半的价格送你一套;)

                                                                                                                                                                                  • krysalia

                                                                                                                                                                                  (绝对是挑虱子的-抱歉)

                                                                                                                                                                                  我认为你是对的一个pincee”,大卫。这是两种不同的东西,法语说的是食谱,法语说的是菜肴的味道。

                                                                                                                                                                                  传统上,法国人在食谱中说“une pincée de sel”,当然是因为这个手势:盐被保存在“盐手”中:Une main à sel这是一种从侧面打开而不是从顶部打开的花瓶。Une poignée de gros sel, Une pincée de sel fin=>所有手相关。这是一种同时描述一个量的方式,以及测量它的手势。

                                                                                                                                                                                  “Une pointe”作为一种衡量食谱的方法,来自于“Une pointe de couteau”,通常用于谈论香料。它们被保存在小罐子里,用刀口取下。”一个黑是比盐更准确的衡量香料的说法,因为它比盐略少一点,用于更强烈的味道。

                                                                                                                                                                                  然后,“一个黑,说到盐,就是当某人谈论他正在做的菜的味道时:尝一尝,他会说:嗯…ça manque d 'une pointe de sel”。这一次很不一样。”一个黑并不是指一个确定的数量,而是说这道菜可以稍微多放一点盐。
                                                                                                                                                                                  但厨师可以这么说,然后加两到三撮,或者只加一点,只要能让味道稍微咸一点就行。例如,一个法国厨师品尝了一勺用一个巨大的锅(200升)煮的汤,说它缺少“一点盐”:不要说在这么大的锅里只加一点盐不会有任何区别=>,他只是在描述味道,他可能会加2或3勺盐来改变它,仍然称它为“一个黑”。

                                                                                                                                                                                  无论如何,这是这些词的一般用法,但你总会发现有人会说,他从未听说过它,在他的地区,使用其他的词。我认为这就是法语的美丽和丰富。

                                                                                                                                                                                    • starman1695

                                                                                                                                                                                    喜欢“黄油”这个问题。我想我不会去他家吃饭了。

                                                                                                                                                                                      • deensiebat

                                                                                                                                                                                      我曾经想过我可以自由制作一些荞麦华夫饼,于是用荞麦粉代替了我标准食谱中一半以上的面粉。那是在我知道不含谷蛋白之前。结果基本上就是烤熟的粘稠物。相比之下,你凹陷的玛德琳蛋糕看起来很可爱。

                                                                                                                                                                                        • 法国读者Axelle

                                                                                                                                                                                        我喜欢你做的玛德琳蛋糕,大卫。它让我大笑不止。但我对玛德琳蛋糕也有问题。即使身为法国人!你知道吗,我买法国食谱杂志,但只是因为那些美妙的图片让我感到饥饿,我从来没有尝试过那些食谱。我所有的食谱都来自我的家人或朋友……
                                                                                                                                                                                        继续努力,我相信你会成功的!

                                                                                                                                                                                          • Marc @ NoRecipes

                                                                                                                                                                                          好的文章!我喜欢把一道菜没有按计划进行的谦逊贴出来,我想我们中的许多人会把它藏在虚拟地毯下,假装它从来没有发生过。玛德琳让我想起了一幅Dalí的画。

                                                                                                                                                                                            • j.cro

                                                                                                                                                                                            你好大卫,
                                                                                                                                                                                            我喜欢这个帖子。我上周读了这本书,本想评论一下,但我忘了……这本书的食谱上是不是写了黄原胶?我只是好奇,这是无谷蛋白烘焙的标准我想知道是否被遗漏了?

                                                                                                                                                                                            总之,我喜欢你的博客、照片和推特更新。
                                                                                                                                                                                            让它来了!

                                                                                                                                                                                            谢谢!
                                                                                                                                                                                            J

                                                                                                                                                                                              • 玛吉

                                                                                                                                                                                              我讨厌烤一个新食谱,却发现它不适合我。我总是怪食物。我从不责备自己。
                                                                                                                                                                                              ;)

                                                                                                                                                                                              荞麦饼干?哇!如果您发现此项目成功,请与我们保持联系。试着不要太快放弃这个项目。我觉得你说到点子上了。:)

                                                                                                                                                                                                • 劳伦斯

                                                                                                                                                                                                我不知道你能听懂多少葡萄牙语(我用谷歌翻译),但是这个博客-Madalenas,简直就是“美食色情片”。如果你往下看,你会看到一个玛德琳蛋糕的食谱,看起来很好吃。

                                                                                                                                                                                                至于我,我就是不喜欢和外婆一起做饭。所以我现在推迟了欧洲烹饪。不过我想我是时候买个秤来摇一摇了!

                                                                                                                                                                                                  • 老师的厨师

                                                                                                                                                                                                  作为一名30年的食品教师,我可以告诉你,我听到过“你是说在锅里还是外面涂黄油?”我只能笑。我亲身发现,你必须有烹饪的经验,才能知道该怎么做。这是一个伟大的帖子。

                                                                                                                                                                                                  一个

                                                                                                                                                                                                  让大卫的时事通讯发送到您的收件箱!

                                                                                                                                                                                                  15987

                                                                                                                                                                                                  注册我的通讯,并获得我的免费指南,在巴黎最好的面包店和糕点店…

                                                                                                                                                                                                  Baidu