Pimping My Crêpes
Turn on the television any night in France and chances are excellent that you’ll land on a program, held in a brightly-lit studio, where celebrities, authors, and other French luminaries mingle, chat, and talk about issues—or whatever they feel like.
不过,由于某种原因,他们在说话时不会像在美国电视上不停地在人交谈时在底部横幅。因此,我通常不知道所有这些人都是谁。
So I’ll ask—”Romain…who is that?”
他会感到惊讶,真的很惊讶……”你是说你不知道谁ValérieLemercier是?她是一个非常大的明星。Très,TrèsConnu!”我总是讨厌爆炸的泡沫,所以我会半心半意识,尽管我不太擅长保持扑克脸和隐藏自己的感受。
哪个总是导致他的下一个问题:“美国的人们不知道她是谁?”
然后,我不得不告诉他,不,大多数美国人很难命名当代法国歌手,而卡拉·布鲁尼(Carla Bruni)除外。(但是,如果您听到她的最新CD,那么“歌手”一词可能有点伸展。)假期也是如此。我们大多数美国人都不是法国假期最雾的概念。除了涉及饮酒的人。
Last Monday wasLa Fête de la chandeleur这一天,每个人都快乐地在家制作薄饼,用咸黄油焦糖涂抹它们,在精神上计划他们的春季衣柜,即将到来的假期在海滩上闲逛俱乐部医学。
(Those hoping to look good on the beach should eschew the salted butter caramel. I tried, but I’m powerless to resist the lure of creamy caramel made with deliciously-salty Breton butter. So folks will just have to look the other way when I pass them on the beach, and ignoreMesPoignéesD'Amour)
虽然我曾经喜欢薄饼,但如果可以选择,我总是随时随地选择奶油饼。真实法式烧饼仅由荞麦粉,水和盐制成。就是这样。没有鸡蛋,没有牛奶。没有其他的。Rien。
他们在我去时并不容易Breizh Café两个星期前,我问他们是否会教我如何做一个真正的布雷顿法式烧饼。I don’t know if the verb “to pimp” something has made it to France yet, but I wanted to learn how to pimp my crêpe-making skills and learn to turn out honest-to-goodness galettes.
首先,厨师告诉我,使用新鲜的有机荞麦粉很重要(Farine de Sarrasin)有点粘性,他们告诉我Obligatoire为了煎炸法式烧饼。所以一切都从那里开始。
面糊并不困难,他们不使用食谱。当我问一个甚至比例时,他们笑了。他们只需混合荞麦粉和水即可制成糊状的前一天晚上。第二天,他们将其稀释,直到它是融化的冰淇淋的一致性。
然后,厨师专业地向我展示了如何将击球击中到非常热的比利格(烤架),使用木制râteau(rake) to move the batter evenly around in a circle. It looked ridiculously simple and something any moron could do. I couldn’t wait to give it a go.
当然,我一生中炸了一个千里的薄饼,一次站在一个大餐馆上的四个锅。所以我觉得这很轻松,我会向他们展示一定的自大Américain知道他绕过比利格就像他们一样。因此,我将一些击球手在烤架上列出,并开始像他们一样将面糊耙成一个完美的圆圈。
什么可能更简单?
(嗯,可能更简单的一件事是试图弄清为什么我最近在人行道上找到的信用卡我如果我想举报,请致电银行。我认为银行可能想削减其客户服务。)
让我告诉你,Les Galette- 制造者在Breizh Café使它看起来太过了。(而且他们没有向我收费,但是我确实用一批自制冰淇淋付给他们,我认为这是一笔交易。)与可爱的人不同galettesthey were peeling off the griddle, lickedly-split, mine came off looking like a wounded amoeba. Dragging the batter in a perfect circle isn’t easy at all.
我非常喜欢我的脆皮,他们告诉我,他们在SUD布列塔尼。向北,他们更喜欢它们柔软。因此,他们向我展示了如何用我看起来像我的淫秽黄油和脆皮的两侧刷法式烧饼在烤架上。实际上,他们说一些客户现在实际上要求他们的奶酪酥或Moelleuse,这是英语词不可能发音的单词之一。我想我需要把我的法国人拉下来,因为我喜欢我的galettes尽可能黑和脆。
我在餐厅没有好运,但以为我很容易在家中掌握它们。我径直回家,混合了一些荞麦粉和水,让它过夜。
第二天早上,我认真地起床,chug缩了我的早晨咖啡馆,然后在炉子上工作。我加热了薄饼锅,添加了我认为是合理数量的黄油(对于必须在2 1/2周内穿泳衣的人来说是合理的)法式烧饼。
嗯……..嗯,这当然并不容易。但是,正如任何薄饼制造商所知道的那样,第一个总是一个傻瓜,是厨师的奖金。(尽管任何人都认为饮食将是某种“奖励”,但我又倒了一个。但是面糊太厚了。所以我把它变薄了,但是,每个法式烧饼我发现我的锅是一个désastre。
我没有太多的经验“ pimping”任何东西,但是我可以肯定的是,对于任何自尊的皮条客来说,苍白,脆弱和面团都不值得。因此,坏消息是我失败了,我认为我需要更多的练习才能获得完美(甚至是体面)的荞麦法式烧饼。
但是他们告诉我,我可以随时回来再试一次。(不确定自制冰淇淋是否与之有任何关系,但我认为这不痛。)
好消息是Breizh Café不会很快失去某个客户。
Breizh Café
109,Rue Vieille du Temple(第三)
Tél:01 42 72 13 77
相关链接和食谱: